平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 若再能起來扶杖而出,那打他的可算無罪,但要將他耽誤的工夫用錢賠補,並要將他全然醫好。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 若再能起来扶杖而出,那打他的可算无罪,但要将他耽误的工夫用钱赔补,并要将他全然医好。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 以後,他若是能起來,能扶杖出外行走,那打他的就可算無罪,但要賠償他停工的損失,並且要把他完全醫好。 圣经新译本 (CNV Simplified) 以後,他若是能起来,能扶杖出外行走,那打他的就可算无罪,但要赔偿他停工的损失,并且要把他完全医好。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 若 再 能 起 來 扶 杖 而 出 , 那 打 他 的 可 算 無 罪 ; 但 要 將 他 耽 誤 的 工 夫 用 錢 賠 補 , 並 要 將 他 全 然 醫 好 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 若 再 能 起 来 扶 杖 而 出 , 那 打 他 的 可 算 无 罪 ; 但 要 将 他 耽 误 的 工 夫 用 钱 赔 补 , 并 要 将 他 全 然 医 好 。 Exodus 21:19 King James Bible If he rise again, and walk abroad upon his staff, then shall he that smote him be quit: only he shall pay for the loss of his time, and shall cause him to be thoroughly healed. Exodus 21:19 English Revised Version if he rise again, and walk abroad upon his staff, then shall he that smote him be quit: only he shall pay for the loss of his time, and shall cause him to be thoroughly healed. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) upon his staff 撒母耳記下 3:29 撒迦利亞書 8:4 only he shall pay. 鏈接 (Links) 出埃及記 21:19 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 21:19 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 21:19 西班牙人 (Spanish) • Exode 21:19 法國人 (French) • 2 Mose 21:19 德語 (German) • 出埃及記 21:19 中國語文 (Chinese) • Exodus 21:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |