出埃及記 21:19
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
若再能起來扶杖而出,那打他的可算無罪,但要將他耽誤的工夫用錢賠補,並要將他全然醫好。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
若再能起来扶杖而出,那打他的可算无罪,但要将他耽误的工夫用钱赔补,并要将他全然医好。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
以後,他若是能起來,能扶杖出外行走,那打他的就可算無罪,但要賠償他停工的損失,並且要把他完全醫好。

圣经新译本 (CNV Simplified)
以後,他若是能起来,能扶杖出外行走,那打他的就可算无罪,但要赔偿他停工的损失,并且要把他完全医好。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
若 再 能 起 來 扶 杖 而 出 , 那 打 他 的 可 算 無 罪 ; 但 要 將 他 耽 誤 的 工 夫 用 錢 賠 補 , 並 要 將 他 全 然 醫 好 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
若 再 能 起 来 扶 杖 而 出 , 那 打 他 的 可 算 无 罪 ; 但 要 将 他 耽 误 的 工 夫 用 钱 赔 补 , 并 要 将 他 全 然 医 好 。

Exodus 21:19 King James Bible
If he rise again, and walk abroad upon his staff, then shall he that smote him be quit: only he shall pay for the loss of his time, and shall cause him to be thoroughly healed.

Exodus 21:19 English Revised Version
if he rise again, and walk abroad upon his staff, then shall he that smote him be quit: only he shall pay for the loss of his time, and shall cause him to be thoroughly healed.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

upon his staff

撒母耳記下 3:29
願流他血的罪歸到約押頭上和他父的全家!又願約押家不斷有患漏症的,長大痲瘋的,架拐而行的,被刀殺死的,缺乏飲食的!」

撒迦利亞書 8:4
萬軍之耶和華如此說:將來必有年老的男女坐在耶路撒冷街上,因為年紀老邁就手拿拐杖。

only he shall pay.

鏈接 (Links)
出埃及記 21:19 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 21:19 多種語言 (Multilingual)Éxodo 21:19 西班牙人 (Spanish)Exode 21:19 法國人 (French)2 Mose 21:19 德語 (German)出埃及記 21:19 中國語文 (Chinese)Exodus 21:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
殺人之例
18「人若彼此相爭,這個用石頭或是拳頭打那個,尚且不至於死,不過躺臥在床, 19若再能起來扶杖而出,那打他的可算無罪,但要將他耽誤的工夫用錢賠補,並要將他全然醫好。 20「人若用棍子打奴僕或婢女,立時死在他的手下,他必要受刑。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 21:18
「人若彼此相爭,這個用石頭或是拳頭打那個,尚且不至於死,不過躺臥在床,

出埃及記 21:20
「人若用棍子打奴僕或婢女,立時死在他的手下,他必要受刑。

出埃及記 21:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)