平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 人若不是埋伏著殺人,乃是神交在他手中,我就設下一個地方,他可以往那裡逃跑。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 人若不是埋伏着杀人,乃是神交在他手中,我就设下一个地方,他可以往那里逃跑。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 人若不是蓄意殺人,而是 神交在他手中的,我就給你設立一個地方,他可以逃到那裡去。 圣经新译本 (CNV Simplified) 人若不是蓄意杀人,而是 神交在他手中的,我就给你设立一个地方,他可以逃到那里去。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 人 若 不 是 埋 伏 著 殺 人 , 乃 是 神 交 在 他 手 中 , 我 就 設 下 一 個 地 方 , 他 可 以 往 那 裡 逃 跑 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 人 若 不 是 埋 伏 着 杀 人 , 乃 是 神 交 在 他 手 中 , 我 就 设 下 一 个 地 方 , 他 可 以 往 那 里 逃 跑 。 Exodus 21:13 King James Bible And if a man lie not in wait, but God deliver him into his hand; then I will appoint thee a place whither he shall flee. Exodus 21:13 English Revised Version And if a man lie not in wait, but God deliver him into his hand; then I will appoint thee a place whither he shall flee. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) lie not 民數記 35:11,22 申命記 19:4-6,11 彌迦書 7:2 God 撒母耳記上 24:4,10,18 撒母耳記下 16:10 以賽亞書 10:7 I will appoint 民數記 35:11 申命記 4:41-43 申命記 19:1-3,9 約書亞記 20:2-9 鏈接 (Links) 出埃及記 21:13 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 21:13 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 21:13 西班牙人 (Spanish) • Exode 21:13 法國人 (French) • 2 Mose 21:13 德語 (German) • 出埃及記 21:13 中國語文 (Chinese) • Exodus 21:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 民數記 35:10 「你吩咐以色列人說:你們過約旦河,進了迦南地, 民數記 35:11 就要分出幾座城,為你們做逃城,使誤殺人的可以逃到那裡。 申命記 19:1 「耶和華你神將列國之民剪除的時候,耶和華你神也將他們的地賜給你,你接著住他們的城邑並他們的房屋, 約書亞記 20:1 耶和華曉諭約書亞說: 撒母耳記上 24:4 跟隨的人對大衛說:「耶和華曾應許你說:『我要將你的仇敵交在你手裡,你可以任意待他。』如今時候到了!」大衛就起來,悄悄地割下掃羅外袍的衣襟。 撒母耳記上 24:10 今日你親眼看見在洞中,耶和華將你交在我手裡。有人叫我殺你,我卻愛惜你,說:『我不敢伸手害我的主,因為他是耶和華的受膏者。』 |