平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「耶和華你神將列國之民剪除的時候,耶和華你神也將他們的地賜給你,你接著住他們的城邑並他們的房屋, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “耶和华你神将列国之民剪除的时候,耶和华你神也将他们的地赐给你,你接着住他们的城邑并他们的房屋, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「耶和華你的 神把列國的民剪除了,耶和華你的 神把他們的地賜給了你,你趕走了那些國民,住在他們的城市和房屋以後, 圣经新译本 (CNV Simplified) 「耶和华你的 神把列国的民剪除了,耶和华你的 神把他们的地赐给了你,你赶走了那些国民,住在他们的城市和房屋以後, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 ─ 你 神 將 列 國 之 民 剪 除 的 時 候 , 耶 和 華 ─ 你 神 也 將 他 們 的 地 賜 給 你 , 你 接 著 住 他 們 的 城 邑 並 他 們 的 房 屋 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 ─ 你 神 将 列 国 之 民 剪 除 的 时 候 , 耶 和 华 ─ 你 神 也 将 他 们 的 地 赐 给 你 , 你 接 着 住 他 们 的 城 邑 并 他 们 的 房 屋 , Deuteronomy 19:1 King James Bible When the LORD thy God hath cut off the nations, whose land the LORD thy God giveth thee, and thou succeedest them, and dwellest in their cities, and in their houses; Deuteronomy 19:1 English Revised Version When the LORD thy God shall cut off the nations, whose land the LORD thy God giveth thee, and thou succeedest them, and dwellest in their cities, and in their houses; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) hath cut 申命記 6:10 申命記 7:1,2 申命記 12:1,29 申命記 17:14 申命記 12:29 鏈接 (Links) 申命記 19:1 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 19:1 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 19:1 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 19:1 法國人 (French) • 5 Mose 19:1 德語 (German) • 申命記 19:1 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 19:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 21:13 人若不是埋伏著殺人,乃是神交在他手中,我就設下一個地方,他可以往那裡逃跑。 民數記 35:11 就要分出幾座城,為你們做逃城,使誤殺人的可以逃到那裡。 申命記 6:10 「耶和華你的神領你進他向你列祖亞伯拉罕、以撒、雅各起誓應許給你的地,那裡有城邑,又大又美,非你所建造的; 申命記 6:11 有房屋,裝滿各樣美物,非你所裝滿的;有鑿成的水井,非你所鑿成的;還有葡萄園、橄欖園,非你所栽種的,你吃了,而且飽足。 |