平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 又叫親近我的祭司自潔,恐怕我忽然出來擊殺他們。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 又叫亲近我的祭司自洁,恐怕我忽然出来击杀他们。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 又叫那些親近耶和華的祭司分別為聖,恐怕耶和華忽然擊殺他們。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 又叫那些亲近耶和华的祭司分别为圣,恐怕耶和华忽然击杀他们。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 又 叫 親 近 我 的 祭 司 自 潔 , 恐 怕 我 忽 然 出 來 擊 殺 他 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 又 叫 亲 近 我 的 祭 司 自 洁 , 恐 怕 我 忽 然 出 来 击 杀 他 们 。 Exodus 19:22 King James Bible And let the priests also, which come near to the LORD, sanctify themselves, lest the LORD break forth upon them. Exodus 19:22 English Revised Version And let the priests also, which come near to the LORD, sanctify themselves, lest the LORD break forth upon them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the priests 出埃及記 24:5 利未記 10:1-3 以賽亞書 52:11 sanctify 出埃及記 19:5,14,15 break 撒母耳記下 6:6-8 歷代志上 13:9-11 歷代志上 15:13 歷代志下 30:3,15,18,19 使徒行傳 5:5,10 哥林多前書 11:30-32 鏈接 (Links) 出埃及記 19:22 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 19:22 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 19:22 西班牙人 (Spanish) • Exode 19:22 法國人 (French) • 2 Mose 19:22 德語 (German) • 出埃及記 19:22 中國語文 (Chinese) • Exodus 19:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶和華於火中降臨西奈山 …21耶和華對摩西說:「你下去囑咐百姓,不可闖過來到我面前觀看,恐怕他們有多人死亡。 22又叫親近我的祭司自潔,恐怕我忽然出來擊殺他們。」 23摩西對耶和華說:「百姓不能上西奈山,因為你已經囑咐我們說:『要在山的四圍定界限,叫山成聖。』」… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 19:24 耶和華對他說:「下去吧,你要和亞倫一同上來,只是祭司和百姓不可闖過來上到我面前,恐怕我忽然出來擊殺他們。」 出埃及記 24:5 又打發以色列人中的少年人去獻燔祭,又向耶和華獻牛為平安祭。 利未記 10:3 於是摩西對亞倫說:「這就是耶和華所說:『我在親近我的人中要顯為聖,在眾民面前我要得榮耀。』」亞倫就默默不言。 利未記 21:6 要歸神為聖,不可褻瀆神的名。因為耶和華的火祭,就是神的食物,是他們獻的,所以他們要成為聖。 民數記 11:18 又要對百姓說:你們應當自潔,預備明天吃肉,因為你們哭號說:『誰給我們肉吃?我們在埃及很好。』這聲音達到了耶和華的耳中,所以他必給你們肉吃。 |