平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 基甸又對他們說:「我有一件事求你們,請你們各人將所奪的耳環給我。」原來仇敵是以實瑪利人,都是戴金耳環的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 基甸又对他们说:“我有一件事求你们,请你们各人将所夺的耳环给我。”原来仇敌是以实玛利人,都是戴金耳环的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 基甸又對他們說:「我有一個要求:請把你們各人奪得的耳環給我。」原來敵人都戴金耳環,因為他們是以實瑪利人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 基甸又对他们说:「我有一个要求:请把你们各人夺得的耳环给我。」原来敌人都戴金耳环,因为他们是以实玛利人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 基 甸 又 對 他 們 說 : 我 有 一 件 事 求 你 們 : 請 你 們 各 人 將 所 奪 的 耳 環 給 我 。 原 來 仇 敵 是 以 實 瑪 利 人 , 都 是 戴 金 耳 環 的 。 ) 简体中文和合本 (CUV Simplified) 基 甸 又 对 他 们 说 : 我 有 一 件 事 求 你 们 : 请 你 们 各 人 将 所 夺 的 耳 环 给 我 。 原 来 仇 敌 是 以 实 玛 利 人 , 都 是 戴 金 耳 环 的 。 ) Judges 8:24 King James Bible And Gideon said unto them, I would desire a request of you, that ye would give me every man the earrings of his prey. (For they had golden earrings, because they were Ishmaelites.) Judges 8:24 English Revised Version And Gideon said unto them, I would desire a request of you, that ye would give me every man the earrings of his spoil. (For they had golden earrings, because they were Ishmaelites.) 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) give me 創世記 24:22,53 出埃及記 12:35 出埃及記 32:3 彼得前書 3:3-5 because 創世記 16:10,11 創世記 25:13 創世記 37:25,28 撒母耳記上 25:11 列王紀上 20:11 鏈接 (Links) 士師記 8:24 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 8:24 多種語言 (Multilingual) • Jueces 8:24 西班牙人 (Spanish) • Juges 8:24 法國人 (French) • Richter 8:24 德語 (German) • 士師記 8:24 中國語文 (Chinese) • Judges 8:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |