平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 可憎的物,你不可帶進家去,不然你就成了當毀滅的,與那物一樣。你要十分厭惡,十分憎嫌,因為這是當毀滅的物。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 可憎的物,你不可带进家去,不然你就成了当毁灭的,与那物一样。你要十分厌恶,十分憎嫌,因为这是当毁灭的物。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 可厭惡的物,你不可帶進家裡去,免得你與那物一樣成了當毀滅的;你要非常憎恨它,十分厭惡它,因為這是當毀滅的物。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 可厌恶的物,你不可带进家里去,免得你与那物一样成了当毁灭的;你要非常憎恨它,十分厌恶它,因为这是当毁灭的物。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 可 憎 的 物 , 你 不 可 帶 進 家 去 ; 不 然 , 你 就 成 了 當 毀 滅 的 , 與 那 物 一 樣 。 你 要 十 分 厭 惡 , 十 分 憎 嫌 , 因 為 這 是 當 毀 滅 的 物 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 可 憎 的 物 , 你 不 可 带 进 家 去 ; 不 然 , 你 就 成 了 当 毁 灭 的 , 与 那 物 一 样 。 你 要 十 分 厌 恶 , 十 分 憎 嫌 , 因 为 这 是 当 毁 灭 的 物 。 Deuteronomy 7:26 King James Bible Neither shalt thou bring an abomination into thine house, lest thou be a cursed thing like it: but thou shalt utterly detest it, and thou shalt utterly abhor it; for it is a cursed thing. Deuteronomy 7:26 English Revised Version and thou shalt not bring an abomination into thine house, and become a devoted thing like unto it: thou shalt utterly detest it, and thou shalt utterly abhor it; for it is a devoted thing. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) shalt 利未記 27:28,29 約書亞記 6:17-24 約書亞記 7:1,11-26 以西結書 14:7 哈巴谷書 2:9-11 撒迦利亞書 5:4 but thou shalt 以賽亞書 2:20 以賽亞書 30:22 以西結書 11:18 何西阿書 14:8 羅馬書 2:22 鏈接 (Links) 申命記 7:26 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 7:26 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 7:26 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 7:26 法國人 (French) • 5 Mose 7:26 德語 (German) • 申命記 7:26 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 7:26 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |