平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 去侍奉敬拜素不認識的別神,是耶和華所未曾給他們安排的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 去侍奉敬拜素不认识的别神,是耶和华所未曾给他们安排的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 去事奉別的神,向他們叩拜,就是他們不認識的神,也是耶和華沒有給他們指定要拜的神; 圣经新译本 (CNV Simplified) 去事奉别的神,向他们叩拜,就是他们不认识的神,也是耶和华没有给他们指定要拜的神; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 去 事 奉 敬 拜 素 不 認 識 的 別 神 , 是 耶 和 華 所 未 曾 給 他 們 安 排 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 去 事 奉 敬 拜 素 不 认 识 的 别 神 , 是 耶 和 华 所 未 曾 给 他 们 安 排 的 。 Deuteronomy 29:26 King James Bible For they went and served other gods, and worshipped them, gods whom they knew not, and whom he had not given unto them: Deuteronomy 29:26 English Revised Version and went and served other gods, and worshipped them, gods whom they knew not, and whom he had not given unto them: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) they went 士師記 2:12,13 士師記 5:8 列王紀下 17:7-18 歷代志下 36:12-17 耶利米書 19:3-13 耶利米書 44:2-6 gods whom 申命記 28:64 whom he had, etc. 鏈接 (Links) 申命記 29:26 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 29:26 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 29:26 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 29:26 法國人 (French) • 5 Mose 29:26 德語 (German) • 申命記 29:26 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 29:26 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 在摩押與以色列人立約之言 …25人必回答說:『是因這地的人離棄了耶和華他們列祖的神領他們出埃及地的時候與他們所立的約, 26去侍奉敬拜素不認識的別神,是耶和華所未曾給他們安排的。 27所以耶和華的怒氣向這地發作,將這書上所寫的一切咒詛都降在這地上。… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 28:64 耶和華必使你們分散在萬民中,從地這邊到地那邊,你必在那裡侍奉你和你列祖素不認識、木頭石頭的神。 申命記 29:25 人必回答說:『是因這地的人離棄了耶和華他們列祖的神領他們出埃及地的時候與他們所立的約, 申命記 29:27 所以耶和華的怒氣向這地發作,將這書上所寫的一切咒詛都降在這地上。 列王紀下 22:17 因為他們離棄我,向別神燒香,用他們手所做的惹我發怒,所以我的憤怒必向這地發作,總不止息。』 耶利米書 16:11 你就對他們說:『耶和華說:因為你們列祖離棄我,隨從別神,侍奉敬拜,不遵守我的律法。 耶利米書 44:3 這是因居民所行的惡,去燒香侍奉別神,就是他們和你們並你們列祖所不認識的神,惹我發怒。 |