申命記 14
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
1「你們是耶和華你們神的兒女。不可為死人用刀劃身,也不可將額上剃光。1“你们是耶和华你们神的儿女。不可为死人用刀划身,也不可将额上剃光。1你 們 是 耶 和 華 ─ 你 們   神 的 兒 女 。 不 可 為 死 人 用 刀 劃 身 , 也 不 可 將 額 上 剃 光 。1你 们 是 耶 和 华 ─ 你 们   神 的 儿 女 。 不 可 为 死 人 用 刀 划 身 , 也 不 可 将 额 上 剃 光 。
2因為你歸耶和華你神為聖潔的民,耶和華從地上的萬民中揀選你特做自己的子民。2因为你归耶和华你神为圣洁的民,耶和华从地上的万民中拣选你特做自己的子民。2因 為 你 歸 耶 和 華 ─ 你   神 為 聖 潔 的 民 , 耶 和 華 從 地 上 的 萬 民 中 揀 選 你 特 作 自 己 的 子 民 。2因 为 你 归 耶 和 华 ─ 你   神 为 圣 洁 的 民 , 耶 和 华 从 地 上 的 万 民 中 拣 选 你 特 作 自 己 的 子 民 。
3「凡可憎的物都不可吃。3“凡可憎的物都不可吃。3凡 可 憎 的 物 都 不 可 吃 。3凡 可 憎 的 物 都 不 可 吃 。
4可吃的牲畜就是:牛、綿羊、山羊、4可吃的牲畜就是:牛、绵羊、山羊、4可 吃 的 牲 畜 就 是 牛 、 綿 羊 、 山 羊 、4可 吃 的 牲 畜 就 是 牛 、 绵 羊 、 山 羊 、
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
5鹿、羚羊、麃子、野山羊、麋鹿、黃羊、青羊。5鹿、羚羊、狍子、野山羊、麋鹿、黄羊、青羊。5鹿 、 羚 羊 、 麃 子 、 野 山 羊 、 麋 鹿 、 黃 羊 、 青 羊 。5鹿 、 羚 羊 、 ? 子 、 野 山 羊 、 麋 鹿 、 黄 羊 、 青 羊 。
6凡分蹄成為兩瓣又倒嚼的走獸,你們都可以吃。6凡分蹄成为两瓣又倒嚼的走兽,你们都可以吃。6凡 分 蹄 成 為 兩 瓣 又 倒 嚼 的 走 獸 , 你 們 都 可 以 吃 。6凡 分 蹄 成 为 两 瓣 又 倒 嚼 的 走 兽 , 你 们 都 可 以 吃 。
7但那些倒嚼或是分蹄之中不可吃的乃是:駱駝,兔子,沙番,因為是倒嚼不分蹄,就於你們不潔淨;7但那些倒嚼或是分蹄之中不可吃的乃是:骆驼,兔子,沙番,因为是倒嚼不分蹄,就于你们不洁净;7但 那 些 倒 嚼 或 是 分 蹄 之 中 不 可 吃 的 乃 是 駱 駝 、 兔 子 、 沙 番 ─ 因 為 是 倒 嚼 不 分 蹄 , 就 與 你 們 不 潔 淨 ;7但 那 些 倒 嚼 或 是 分 蹄 之 中 不 可 吃 的 乃 是 骆 驼 、 兔 子 、 沙 番 ─ 因 为 是 倒 嚼 不 分 蹄 , 就 与 你 们 不 洁 净 ;
8豬,因為是分蹄卻不倒嚼,就於你們不潔淨。這些獸的肉,你們不可吃,死的也不可摸。8猪,因为是分蹄却不倒嚼,就于你们不洁净。这些兽的肉,你们不可吃,死的也不可摸。8豬 ─ 因 為 是 分 蹄 卻 不 倒 嚼 , 就 與 你 們 不 潔 淨 。 這 些 獸 的 肉 , 你 們 不 可 吃 , 死 的 也 不 可 摸 。8猪 ─ 因 为 是 分 蹄 却 不 倒 嚼 , 就 与 你 们 不 洁 净 。 这 些 兽 的 肉 , 你 们 不 可 吃 , 死 的 也 不 可 摸 。
9「水中可吃的乃是這些:凡有翅有鱗的,都可以吃。9“水中可吃的乃是这些:凡有翅有鳞的,都可以吃。9水 中 可 吃 的 乃 是 這 些 : 凡 有 翅 有 鱗 的 都 可 以 吃 ;9水 中 可 吃 的 乃 是 这 些 : 凡 有 翅 有 鳞 的 都 可 以 吃 ;
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
10凡無翅無鱗的都不可吃,是於你們不潔淨。10凡无翅无鳞的都不可吃,是于你们不洁净。10凡 無 翅 無 鱗 的 都 不 可 吃 , 是 與 你 們 不 潔 淨 。10凡 无 翅 无 鳞 的 都 不 可 吃 , 是 与 你 们 不 洁 净 。
11「凡潔淨的鳥,你們都可以吃。11“凡洁净的鸟,你们都可以吃。11凡 潔 淨 的 鳥 , 你 們 都 可 以 吃 。11凡 洁 净 的 鸟 , 你 们 都 可 以 吃 。
12不可吃的乃是:鵰,狗頭鵰,紅頭鵰,12不可吃的乃是:雕,狗头雕,红头雕,12不 可 吃 的 乃 是 鵰 、 狗 頭 鵰 、 紅 頭 鵰 、12不 可 吃 的 乃 是 雕 、 狗 头 雕 、 红 头 雕 、
13鸇,小鷹,鷂鷹與其類,13鹯,小鹰,鹞鹰与其类,13鸇 、 小 鷹 、 鷂 鷹 與 其 類 ,13? 、 小 鹰 、 鹞 鹰 与 其 类 ,
14烏鴉與其類,14乌鸦与其类,14烏 鴉 與 其 類 ,14乌 鸦 与 其 类 ,
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
15鴕鳥,夜鷹,魚鷹,鷹與其類,15鸵鸟,夜鹰,鱼鹰,鹰与其类,15鴕 鳥 、 夜 鷹 、 魚 鷹 、 鷹 與 其 類 ,15鸵 鸟 、 夜 鹰 、 鱼 鹰 、 鹰 与 其 类 ,
16鸮鳥,貓頭鷹,角鴟,16鸮鸟,猫头鹰,角鸱,16鴞 鳥 、 貓 頭 鷹 、 角 鴟 、16? 鸟 、 猫 头 鹰 、 角 鸱 、
17鵜鶘,禿鵰,鸕鶿,17鹈鹕,秃雕,鸬鹚,17鵜 鶘 、 禿 鵰 、 鸕 鶿 、17鹈 鹕 、 秃 雕 、 鸬 ? 、
18鸛,鷺鷥與其類,戴鵀與蝙蝠。18鹳,鹭鸶与其类,戴鵀与蝙蝠。18鸛 、 鷺 鷥 與 其 類 , 戴 鵀 與 蝙 蝠 。18鹳 、 鹭 鸶 与 其 类 , 戴 ? 与 蝙 蝠 。
19凡有翅膀爬行的物是於你們不潔淨,都不可吃。19凡有翅膀爬行的物是于你们不洁净,都不可吃。19凡 有 翅 膀 爬 行 的 物 是 與 你 們 不 潔 淨 , 都 不 可 吃 。19凡 有 翅 膀 爬 行 的 物 是 与 你 们 不 洁 净 , 都 不 可 吃 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
20凡潔淨的鳥,你們都可以吃。20凡洁净的鸟,你们都可以吃。20凡 潔 淨 的 鳥 , 你 們 都 可 以 吃 。20凡 洁 净 的 鸟 , 你 们 都 可 以 吃 。
21「凡自死的,你們都不可吃,可以給你城裡寄居的吃,或賣於外人吃,因為你是歸耶和華你神為聖潔的民。不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。21“凡自死的,你们都不可吃,可以给你城里寄居的吃,或卖于外人吃,因为你是归耶和华你神为圣洁的民。不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。21凡 自 死 的 , 你 們 都 不 可 吃 , 可 以 給 你 城 裡 寄 居 的 吃 , 或 賣 與 外 人 吃 , 因 為 你 是 歸 耶 和 華 ─ 你   神 為 聖 潔 的 民 。 不 可 用 山 羊 羔 母 的 奶 煮 山 羊 羔 。21凡 自 死 的 , 你 们 都 不 可 吃 , 可 以 给 你 城 里 寄 居 的 吃 , 或 卖 与 外 人 吃 , 因 为 你 是 归 耶 和 华 ─ 你   神 为 圣 洁 的 民 。 不 可 用 山 羊 羔 母 的 奶 煮 山 羊 羔 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
22「你要把你撒種所產的,就是你田地每年所出的,十分取一分;22“你要把你撒种所产的,就是你田地每年所出的,十分取一分;22你 要 把 你 撒 種 所 產 的 , 就 是 你 田 地 每 年 所 出 的 , 十 分 取 一 分 ;22你 要 把 你 撒 种 所 产 的 , 就 是 你 田 地 每 年 所 出 的 , 十 分 取 一 分 ;
23又要把你的五穀、新酒和油的十分之一,並牛群、羊群中頭生的,吃在耶和華你神面前,就是他所選擇要立為他名的居所。這樣,你可以學習時常敬畏耶和華你的神。23又要把你的五谷、新酒和油的十分之一,并牛群、羊群中头生的,吃在耶和华你神面前,就是他所选择要立为他名的居所。这样,你可以学习时常敬畏耶和华你的神。23又 要 把 你 的 五 穀 、 新 酒 、 和 油 的 十 分 之 一 , 並 牛 群 羊 群 中 頭 生 的 , 吃 在 耶 和 華 ─ 你   神 面 前 , 就 是 他 所 選 擇 要 立 為 他 名 的 居 所 。 這 樣 , 你 可 以 學 習 時 常 敬 畏 耶 和 華 ─ 你 的   神 。23又 要 把 你 的 五 谷 、 新 酒 、 和 油 的 十 分 之 一 , 并 牛 群 羊 群 中 头 生 的 , 吃 在 耶 和 华 ─ 你   神 面 前 , 就 是 他 所 选 择 要 立 为 他 名 的 居 所 。 这 样 , 你 可 以 学 习 时 常 敬 畏 耶 和 华 ─ 你 的   神 。
24當耶和華你神賜福於你的時候,耶和華你神所選擇要立為他名的地方若離你太遠,那路也太長,使你不能把這物帶到那裡去,24当耶和华你神赐福于你的时候,耶和华你神所选择要立为他名的地方若离你太远,那路也太长,使你不能把这物带到那里去,24當 耶 和 華 ─ 你   神 賜 福 與 你 的 時 候 , 耶 和 華 ─ 你   神 所 選 擇 要 立 為 他 名 的 地 方 若 離 你 太 遠 , 那 路 也 太 長 , 使 你 不 能 把 這 物 帶 到 那 裡 去 ,24当 耶 和 华 ─ 你   神 赐 福 与 你 的 时 候 , 耶 和 华 ─ 你   神 所 选 择 要 立 为 他 名 的 地 方 若 离 你 太 远 , 那 路 也 太 长 , 使 你 不 能 把 这 物 带 到 那 里 去 ,
25你就可以換成銀子,將銀子包起來,拿在手中,往耶和華你神所要選擇的地方去。25你就可以换成银子,将银子包起来,拿在手中,往耶和华你神所要选择的地方去。25你 就 可 以 換 成 銀 子 , 將 銀 子 包 起 來 , 拿 在 手 中 , 往 耶 和 華 ─ 你   神 所 要 選 擇 的 地 方 去 。25你 就 可 以 换 成 银 子 , 将 银 子 包 起 来 , 拿 在 手 中 , 往 耶 和 华 ─ 你   神 所 要 选 择 的 地 方 去 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
26你用這銀子,隨心所欲,或買牛羊,或買清酒濃酒,凡你心所想的都可以買。你和你的家屬在耶和華你神的面前吃喝快樂。26你用这银子,随心所欲,或买牛羊,或买清酒浓酒,凡你心所想的都可以买。你和你的家属在耶和华你神的面前吃喝快乐。26你 用 這 銀 子 , 隨 心 所 欲 , 或 買 牛 羊 , 或 買 清 酒 濃 酒 , 凡 你 心 所 想 的 都 可 以 買 ; 你 和 你 的 家 屬 在 耶 和 華 ─ 你   神 的 面 前 吃 喝 快 樂 。26你 用 这 银 子 , 随 心 所 欲 , 或 买 牛 羊 , 或 买 清 酒 浓 酒 , 凡 你 心 所 想 的 都 可 以 买 ; 你 和 你 的 家 属 在 耶 和 华 ─ 你   神 的 面 前 吃 喝 快 乐 。
27住在你城裡的利未人,你不可丟棄他,因為他在你們中間無份無業。27住在你城里的利未人,你不可丢弃他,因为他在你们中间无份无业。27住 在 你 城 裡 的 利 未 人 , 你 不 可 丟 棄 他 , 因 為 他 在 你 們 中 間 無 分 無 業 。27住 在 你 城 里 的 利 未 人 , 你 不 可 丢 弃 他 , 因 为 他 在 你 们 中 间 无 分 无 业 。
28「每逢三年的末一年,你要將本年的土產十分之一都取出來,積存在你的城中。28“每逢三年的末一年,你要将本年的土产十分之一都取出来,积存在你的城中。28每 逢 三 年 的 末 一 年 , 你 要 將 本 年 的 土 產 十 分 之 一 都 取 出 來 , 積 存 在 你 的 城 中 。28每 逢 三 年 的 末 一 年 , 你 要 将 本 年 的 土 产 十 分 之 一 都 取 出 来 , 积 存 在 你 的 城 中 。
29在你城裡無份無業的利未人,和你城裡寄居的,並孤兒寡婦,都可以來,吃得飽足。這樣,耶和華你的神必在你手裡所辦的一切事上賜福於你。29在你城里无份无业的利未人,和你城里寄居的,并孤儿寡妇,都可以来,吃得饱足。这样,耶和华你的神必在你手里所办的一切事上赐福于你。29在 你 城 裡 無 分 無 業 的 利 未 人 , 和 你 城 裡 寄 居 的 , 並 孤 兒 寡 婦 , 都 可 以 來 , 吃 得 飽 足 。 這 樣 , 耶 和 華 ─ 你 的   神 必 在 你 手 裡 所 辦 的 一 切 事 上 賜 福 與 你 。29在 你 城 里 无 分 无 业 的 利 未 人 , 和 你 城 里 寄 居 的 , 并 孤 儿 寡 妇 , 都 可 以 来 , 吃 得 饱 足 。 这 样 , 耶 和 华 ─ 你 的   神 必 在 你 手 里 所 办 的 一 切 事 上 赐 福 与 你 。
Deuteronomy 13
Top of Page
Top of Page