平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你用這銀子,隨心所欲,或買牛羊,或買清酒濃酒,凡你心所想的都可以買。你和你的家屬在耶和華你神的面前吃喝快樂。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你用这银子,随心所欲,或买牛羊,或买清酒浓酒,凡你心所想的都可以买。你和你的家属在耶和华你神的面前吃喝快乐。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你可以用這銀子隨意買牛羊、清酒和烈酒;你心想要的,都可以買;在那裡,你和你的家人,都要在耶和華你的 神面前吃喝歡樂。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你可以用这银子随意买牛羊、清酒和烈酒;你心想要的,都可以买;在那里,你和你的家人,都要在耶和华你的 神面前吃喝欢乐。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 用 這 銀 子 , 隨 心 所 欲 , 或 買 牛 羊 , 或 買 清 酒 濃 酒 , 凡 你 心 所 想 的 都 可 以 買 ; 你 和 你 的 家 屬 在 耶 和 華 ─ 你 神 的 面 前 吃 喝 快 樂 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 用 这 银 子 , 随 心 所 欲 , 或 买 牛 羊 , 或 买 清 酒 浓 酒 , 凡 你 心 所 想 的 都 可 以 买 ; 你 和 你 的 家 属 在 耶 和 华 ─ 你 神 的 面 前 吃 喝 快 乐 。 Deuteronomy 14:26 King James Bible And thou shalt bestow that money for whatsoever thy soul lusteth after, for oxen, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatsoever thy soul desireth: and thou shalt eat there before the LORD thy God, and thou shalt rejoice, thou, and thine household, Deuteronomy 14:26 English Revised Version and thou shalt bestow the money for whatsoever thy soul desireth, for oxen, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatsoever thy soul asketh of thee: and thou shalt eat there before the LORD thy God, and thou shalt rejoice, thou and thine household: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) bestow 以斯拉記 7:15-17,22 馬太福音 21:12 馬可福音 11:15 約翰福音 2:14-16 thy soul 申命記 12:15,20,21 詩篇 106:14 哥林多前書 6:12,13 哥林多前書 10:6 desireth [heb] asketh of thee 申命記 12:7,12,18 申命記 26:11 rejoice 傳道書 9:7 鏈接 (Links) 申命記 14:26 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 14:26 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 14:26 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 14:26 法國人 (French) • 5 Mose 14:26 德語 (German) • 申命記 14:26 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 14:26 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |