约翰三书 1
中文标准译本 (CSB Simplified)

问安

1  a这做长老的,

致蒙爱的盖尤斯,就是我在真理中所爱的:

2 蒙爱的人哪,我愿你凡事安顺,身体健康,正如你的灵魂 b安顺。 3 有些弟兄来到这里,见证了你对真理的忠信 c,就是你怎样在真理中行事 d,这使我极其欢喜。 4 听到我的儿女在真理中行事 e,我的喜乐没有比这更大的了。

接待神的工人

5 蒙爱的人哪,你为弟兄们,尤其是为异乡的弟兄们所做的,都是忠心的。 6 他们在教会面前见证了你的爱。你如果以神喜悦的方式送他们上路,就做得很好了, 7 因为他们为了基督的名 f出去,并没有从外邦人接受什么。 8 所以,我们应该帮助这样的人,好让我们为真理成为同工 g

迪奥特菲与迪米特斯

9 我写了信给教会,但是他们中那喜欢为首的迪奥特菲不接纳我们。 10 所以,如果我来了,我一定要提起他所做的事,就是他用坏话污蔑我们;而且他在这些事上还不满足,不但自己不接纳弟兄们,也阻止那些愿意接纳的人,甚至把他们赶出教会。

11 蒙爱的人哪,不要效法恶,而要效法善。那行善的属于神;那作恶的未曾看见神。 12 迪米特斯受到了大家的赞许,也得了真理本身的赞许;我们也为他做见证,而且你知道我们的见证是真实的。

信末的问候

13 我有很多话要写给你,但不愿意用笔墨写给你。 14 我希望立刻见到你,并且面对面交谈。

[15]  愿你平安!朋友们都问候你。请你一一提名问候各位朋友。


Footnotes:
a. 1:1 我——辅助词语。
b. 1:2 灵魂——或译作“生命”。
c. 1:3 忠信——辅助词语。
d. 1:3 行事——原文直译“行走”。
e. 1:4 行事——原文直译“行走”。
f. 1:7 基督的名——原文直译“那名”。
g. 1:8 为真理成为同工——或译作“成为真理的同工”。
2 John 1
Top of Page
Top of Page