使徒行傳 6:15
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
所有坐在議會裡的人都注視著司提反,看見他的面容好像天使的面容。

中文标准译本 (CSB Simplified)
所有坐在议会里的人都注视着司提反,看见他的面容好像天使的面容。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
在公會裡坐著的人都定睛看他,見他的面貌好像天使的面貌。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
在公会里坐着的人都定睛看他,见他的面貌好像天使的面貌。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
當時,坐在公議會裡的人,都注視他,見他的面貌像天使一樣。

圣经新译本 (CNV Simplified)
当时,坐在公议会里的人,都注视他,见他的面貌像天使一样。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
在 公 會 裡 坐 著 的 人 都 定 睛 看 他 , 見 他 的 面 貌 , 好 像 天 使 的 面 貌 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
在 公 会 里 坐 着 的 人 都 定 睛 看 他 , 见 他 的 面 貌 , 好 像 天 使 的 面 貌 。

Acts 6:15 King James Bible
And all that sat in the council, looking stedfastly on him, saw his face as it had been the face of an angel.

Acts 6:15 English Revised Version
And all that sat in the council, fastening their eyes on him, saw his face as it had been the face of an angel.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

saw.

出埃及記 34:29-35
摩西手裡拿著兩塊法版下西奈山的時候,不知道自己的面皮因耶和華和他說話就發了光。…

傳道書 8:1
誰如智慧人呢?誰知道事情的解釋呢?人的智慧使他的臉發光,並使他臉上的暴氣改變。

馬太福音 13:43
那時,義人在他們父的國裡要發出光來,像太陽一樣。有耳可聽的,就應當聽!

馬太福音 17:2
就在他們面前變了形象,臉面明亮如日頭,衣裳潔白如光。

哥林多後書 3:7,8,18
那用字刻在石頭上屬死的職事尚且有榮光,甚至以色列人因摩西面上的榮光,不能定睛看他的臉,這榮光原是漸漸退去的;…

鏈接 (Links)
使徒行傳 6:15 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 6:15 多種語言 (Multilingual)Hechos 6:15 西班牙人 (Spanish)Actes 6:15 法國人 (French)Apostelgeschichte 6:15 德語 (German)使徒行傳 6:15 中國語文 (Chinese)Acts 6:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
被拿到公會
14我們曾聽見他說,這拿撒勒人耶穌要毀壞此地,也要改變摩西所交給我們的規條。」 15在公會裡坐著的人都定睛看他,見他的面貌好像天使的面貌。
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 5:22
只是我告訴你們,凡向弟兄動怒的,難免受審判;凡罵弟兄是拉加的,難免公會的審斷;凡罵弟兄是魔利的,難免地獄的火。

馬可福音 8:25
隨後又按手在他眼睛上,他定睛一看,就復了原,樣樣都看得清楚了。

使徒行傳 7:1
大祭司就說:「這些事果然有嗎?」

使徒行傳 6:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)