馬可福音 8:25
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
然後耶穌又按手在他的眼睛上,他就看得清清楚楚了。他痊癒了,就清楚地看見了一切。

中文标准译本 (CSB Simplified)
然后耶稣又按手在他的眼睛上,他就看得清清楚楚了。他痊愈了,就清楚地看见了一切。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
隨後又按手在他眼睛上,他定睛一看,就復了原,樣樣都看得清楚了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
随后又按手在他眼睛上,他定睛一看,就复了原,样样都看得清楚了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是耶穌再按手在他的眼睛上,他定睛一看,就復原了,樣樣都看得清楚了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是耶稣再按手在他的眼睛上,他定睛一看,就复原了,样样都看得清楚了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
隨 後 又 按 手 在 他 眼 睛 上 , 他 定 睛 一 看 , 就 復 了 原 , 樣 樣 都 看 得 清 楚 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
随 後 又 按 手 在 他 眼 睛 上 , 他 定 睛 一 看 , 就 复 了 原 , 样 样 都 看 得 清 楚 了 。

Mark 8:25 King James Bible
After that he put his hands again upon his eyes, and made him look up: and he was restored, and saw every man clearly.

Mark 8:25 English Revised Version
Then again he laid his hands upon his eyes; and he looked stedfastly, and was restored, and saw all things clearly.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

and saw.

箴言 4:18
但義人的路好像黎明的光,越照越明,直到日午。

馬太福音 13:12
凡有的,還要加給他,叫他有餘;凡沒有的,連他所有的也要奪去。

腓立比書 1:6
我深信那在你們心裡動了善工的必成全這工,直到耶穌基督的日子。

彼得前書 2:9
唯有你們是被揀選的族類,是有君尊的祭司,是聖潔的國度,是屬神的子民,要叫你們宣揚那召你們出黑暗、入奇妙光明者的美德。

彼得後書 3:18
你們卻要在我們主救主耶穌基督的恩典和知識上有長進。願榮耀歸給他,從今直到永遠!阿們。

鏈接 (Links)
馬可福音 8:25 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 8:25 多種語言 (Multilingual)Marcos 8:25 西班牙人 (Spanish)Marc 8:25 法國人 (French)Markus 8:25 德語 (German)馬可福音 8:25 中國語文 (Chinese)Mark 8:25 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
吐唾沫治好瞎子
24他就抬頭一看,說:「我看見人了,他們好像樹木,並且行走。」 25隨後又按手在他眼睛上,他定睛一看,就復了原,樣樣都看得清楚了。 26耶穌打發他回家,說:「連這村子你也不要進去。」
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 8:24
他就抬頭一看,說:「我看見人了,他們好像樹木,並且行走。」

馬可福音 8:26
耶穌打發他回家,說:「連這村子你也不要進去。」

使徒行傳 1:10
當他往上去,他們定睛望天的時候,忽然有兩個人身穿白衣站在旁邊,說:

使徒行傳 14:9
他聽保羅講道,保羅定睛看他,見他有信心,可得痊癒,

馬可福音 8:24
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)