平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 那時,義人會在他們父的國度裡像太陽一樣發光。凡是有耳的,就應當聽! 中文标准译本 (CSB Simplified) 那时,义人会在他们父的国度里像太阳一样发光。凡是有耳的,就应当听! 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那時,義人在他們父的國裡要發出光來,像太陽一樣。有耳可聽的,就應當聽! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那时,义人在他们父的国里要发出光来,像太阳一样。有耳可听的,就应当听! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那時,義人在他們父的國中,要像太陽一樣的照耀。有耳的,就應當聽。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那时,义人在他们父的国中,要像太阳一样的照耀。有耳的,就应当听。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 時 , 義 人 在 他 們 父 的 國 裡 , 要 發 出 光 來 , 像 太 陽 一 樣 。 有 耳 可 聽 的 , 就 應 當 聽 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 时 , 义 人 在 他 们 父 的 国 里 , 要 发 出 光 来 , 像 太 阳 一 样 。 有 耳 可 听 的 , 就 应 当 听 ! Matthew 13:43 King James Bible Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. Who hath ears to hear, let him hear. Matthew 13:43 English Revised Version Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. He that hath ears, let him hear. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) shall. 馬太福音 25:34,36 但以理書 12:3 哥林多前書 15:41-54,58 啟示錄 21:3-5,22,23 in. 馬太福音 26:29 路加福音 12:32 路加福音 22:29 雅各書 2:5 Who. 馬太福音 13:9 鏈接 (Links) 馬太福音 13:43 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 13:43 多種語言 (Multilingual) • Mateo 13:43 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 13:43 法國人 (French) • Matthaeus 13:43 德語 (German) • 馬太福音 13:43 中國語文 (Chinese) • Matthew 13:43 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 但以理書 12:3 智慧人必發光,如同天上的光;那使多人歸義的,必發光如星,直到永永遠遠。 馬太福音 11:15 有耳可聽的,就應當聽! 馬可福音 4:23 有耳可聽的,就應當聽!」 哥林多前書 15:42 死人復活也是這樣:所種的是必朽壞的,復活的是不朽壞的; |