平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 事實上,我自己曾經認為必須多做反對拿撒勒人耶穌之名的事, 中文标准译本 (CSB Simplified) 事实上,我自己曾经认为必须多做反对拿撒勒人耶稣之名的事, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 從前我自己以為應當多方攻擊拿撒勒人耶穌的名, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 从前我自己以为应当多方攻击拿撒勒人耶稣的名, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 從前,我也認為應該多方敵對拿撒勒人耶穌的名。 圣经新译本 (CNV Simplified) 从前,我也认为应该多方敌对拿撒勒人耶稣的名。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 從 前 我 自 己 以 為 應 當 多 方 攻 擊 拿 撒 勒 人 耶 穌 的 名 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 从 前 我 自 己 以 为 应 当 多 方 攻 击 拿 撒 勒 人 耶 稣 的 名 , Acts 26:9 King James Bible I verily thought with myself, that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth. Acts 26:9 English Revised Version I verily thought with myself, that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) that. 約翰福音 16:2,3 羅馬書 10:2 加拉太書 1:13,14 腓立比書 3:6 提摩太前書 1:13 the name. 使徒行傳 3:6 使徒行傳 9:16 使徒行傳 21:13 使徒行傳 22:8 使徒行傳 24:5 鏈接 (Links) 使徒行傳 26:9 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 26:9 多種語言 (Multilingual) • Hechos 26:9 西班牙人 (Spanish) • Actes 26:9 法國人 (French) • Apostelgeschichte 26:9 德語 (German) • 使徒行傳 26:9 中國語文 (Chinese) • Acts 26:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 保羅在亞基帕前為自己分訴 …8神叫死人復活,你們為什麼看做不可信的呢? 9從前我自己以為應當多方攻擊拿撒勒人耶穌的名, 10我在耶路撒冷也曾這樣行了。既從祭司長得了權柄,我就把許多聖徒囚在監裡;他們被殺,我也出名定案。… 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 15:21 但他們因我的名要向你們行這一切的事,因為他們不認識那差我來的。 約翰福音 16:2 人要把你們趕出會堂,並且時候將到,凡殺你們的就以為是侍奉神。 使徒行傳 3:17 弟兄們,我曉得你們做這事是出於不知,你們的官長也是如此。 使徒行傳 9:1 掃羅仍然向主的門徒口吐威嚇凶殺的話,去見大祭司, 使徒行傳 22:3 保羅說:「我原是猶太人,生在基利家的大數,長在這城裡;在迦瑪列門下,按著我們祖宗嚴緊的律法受教;熱心侍奉神,像你們眾人今日一樣。 使徒行傳 22:4 我也曾逼迫奉這道的人,直到死地,無論男女都鎖拿下監。 使徒行傳 22:8 我回答說:『主啊,你是誰?』他說:『我就是你所逼迫的拿撒勒人耶穌。』 腓立比書 3:6 就熱心說,我是逼迫教會的;就律法上的義說,我是無可指摘的。 提摩太前書 1:13 我從前是褻瀆神的、逼迫人的、侮慢人的,然而我還蒙了憐憫,因我是不信、不明白的時候而做的。 |