平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你們聽說過我以前在猶太教中的行事為人:我曾極力地逼迫神的教會,殘害她。 中文标准译本 (CSB Simplified) 你们听说过我以前在犹太教中的行事为人:我曾极力地逼迫神的教会,残害她。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們聽見我從前在猶太教中所行的事,怎樣極力逼迫、殘害神的教會, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们听见我从前在犹太教中所行的事,怎样极力逼迫、残害神的教会, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們聽過我從前在猶太教中所行的:怎樣極力逼迫殘害 神的教會, 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们听过我从前在犹太教中所行的:怎样极力逼迫残害 神的教会, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 聽 見 我 從 前 在 猶 太 教 中 所 行 的 事 , 怎 樣 極 力 逼 迫 殘 害 神 的 教 會 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 听 见 我 从 前 在 犹 太 教 中 所 行 的 事 , 怎 样 极 力 逼 迫 残 害 神 的 教 会 。 Galatians 1:13 King James Bible For ye have heard of my conversation in time past in the Jews' religion, how that beyond measure I persecuted the church of God, and wasted it: Galatians 1:13 English Revised Version For ye have heard of my manner of life in time past in the Jews' religion, how that beyond measure I persecuted the church of God, and made havock of it: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) ye. 使徒行傳 22:3-5 使徒行傳 26:4,5 how. 使徒行傳 8:1,3 使徒行傳 9:1,2,13,14,21,26 使徒行傳 22:4,5 使徒行傳 26:9-11 哥林多前書 15:9 腓立比書 3:6 提摩太前書 1:13 鏈接 (Links) 加拉太書 1:13 雙語聖經 (Interlinear) • 加拉太書 1:13 多種語言 (Multilingual) • Gálatas 1:13 西班牙人 (Spanish) • Galates 1:13 法國人 (French) • Galater 1:13 德語 (German) • 加拉太書 1:13 中國語文 (Chinese) • Galatians 1:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 保羅傳的福音是從神來的 …12因為我不是從人領受的,也不是人教導我的,乃是從耶穌基督啟示來的。 13你們聽見我從前在猶太教中所行的事,怎樣極力逼迫、殘害神的教會, 14我又在猶太教中,比我本國許多同歲的人更有長進,為我祖宗的遺傳更加熱心。… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 8:3 掃羅卻殘害教會,進各人的家,拉著男女下在監裡。 使徒行傳 9:21 凡聽見的人都驚奇,說:「在耶路撒冷殘害求告這名的,不是這人嗎?並且他到這裡來,特要捆綁他們,帶到祭司長那裡!」 使徒行傳 22:4 我也曾逼迫奉這道的人,直到死地,無論男女都鎖拿下監。 使徒行傳 22:5 這是大祭司和眾長老都可以給我作見證的。我又領了他們達於弟兄的書信,往大馬士革去,要把在那裡奉這道的人鎖拿,帶到耶路撒冷受刑。 使徒行傳 26:4 我從起初在本國的民中,並在耶路撒冷,自幼為人如何,猶太人都知道。 哥林多前書 10:32 不拘是猶太人,是希臘人,是神的教會,你們都不要使他跌倒; 提摩太前書 1:14 並且我主的恩是格外豐盛,使我在基督耶穌裡有信心和愛心。 |