平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 所以你們要同樣回報我們——我如同對兒女說——你們也當敞開! 中文标准译本 (CSB Simplified) 所以你们要同样回报我们——我如同对儿女说——你们也当敞开! 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們也要照樣用寬宏的心報答我。我這話正像對自己的孩子說的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们也要照样用宽宏的心报答我。我这话正像对自己的孩子说的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們也要照樣以寬宏的心對待我們,這話正像是我對兒女說的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们也要照样以宽宏的心对待我们,这话正像是我对儿女说的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 也 要 照 樣 用 寬 宏 的 心 報 答 我 。 我 這 話 正 像 對 自 己 的 孩 子 說 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 也 要 照 样 用 宽 宏 的 心 报 答 我 。 我 这 话 正 像 对 自 己 的 孩 子 说 的 。 2 Corinthians 6:13 King James Bible Now for a recompence in the same, (I speak as unto my children,) be ye also enlarged. 2 Corinthians 6:13 English Revised Version Now for a recompense in like kind (I speak as unto my children), be ye also enlarged. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I speak. 哥林多前書 4:14,15 加拉太書 4:19 帖撒羅尼迦前書 2:11 希伯來書 12:5,6 約翰一書 2:1,12-14 約翰一書 3:7,18 約翰三書 1:4 be. 列王紀下 13:14-19 詩篇 81:10 馬太福音 9:28,29 馬太福音 17:19-21 馬可福音 6:4-6 馬可福音 11:24 雅各書 1:6,7 約翰一書 5:14,15 鏈接 (Links) 哥林多後書 6:13 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多後書 6:13 多種語言 (Multilingual) • 2 Corintios 6:13 西班牙人 (Spanish) • 2 Corinthiens 6:13 法國人 (French) • 2 Korinther 6:13 德語 (German) • 哥林多後書 6:13 中國語文 (Chinese) • 2 Corinthians 6:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 119:32 你開廣我心的時候,我就往你命令的道上直奔。 哥林多前書 4:14 我寫這話,不是叫你們羞愧,乃是警戒你們,好像我所親愛的兒女一樣。 加拉太書 4:12 弟兄們,我勸你們要像我一樣,因為我也像你們一樣。你們一點沒有虧負我。 約翰三書 1:4 我聽見我的兒女們按真理而行,我的喜樂就沒有比這個大的。 |