哥林多后书 6
中文标准译本 (CSB Simplified)

1 我们做为神的 a同工,也恳求你们:不可白受神的恩典。 2 因为他说:

“在悦纳的时候,我垂听了你;

在拯救的日子,我帮助了你。” b

看哪!现在就是悦纳的时候;看哪!现在就是拯救的日子。

服事的特性

3 我们不在任何事上给任何人跌倒的借口,免得这服事的工作被人挑剔; 4 反而在一切事上都证明自己是神的仆人 c

在极大的忍耐中,在各种患难、艰难、困苦中,

5 在鞭打、监禁、混乱中,

在劳苦、失眠、饥饿中,

6 在纯洁、知识、耐心、仁慈中,

藉着圣灵,在不虚假的爱中,

7 在真理的话语中,在神的大能中,

藉着右手左手的公义兵器,

8 藉着荣耀和羞辱,藉着坏名声和好名声;

像是迷惑人的,却是真诚的;

9 像是人所不知的,却是人所共知的;

像是快要死的,可是看哪,我们是活着的;

像是受惩罚的,却是不被治死;

10 像是忧伤的,却总是快乐;

像是贫穷的,却使许多人富足;

像是一无所有,却是样样都有。

11 哥林多人哪,我们对你们,口是坦率的,心是敞开的。 12 你们并不是被我们压制了,而是被自己的情感压制了。 13 所以你们要同样回报我们——我如同对儿女说——你们也当敞开!

分别为圣

14 你们不可与不信的人同负一轭。公义和罪恶 d到底有什么相通呢?光明与黑暗有什么相合呢? 15 基督与彼列 e有什么相融呢?信的与不信的有什么关系呢? 16 神的圣所与偶像有什么相同呢?要知道,我们 f是永生神的圣所,正如神所说:

“我将要在他们中间居住,在他们中间往来;

我将要做他们的神,他们将要做我的子民。” g

17 “所以主说:

你们要从他们中间出来,

要被分别出来;

不要碰不洁净的东西,

我就接纳你们” h

18 “我将要做你们的父亲,

你们将要做我的儿女。

这是主、全能者说的。” i


Footnotes:
a. 6:1 神的——辅助词语。
b. 6:2 《以赛亚书》49:8。
c. 6:4 仆人——或译作“执事”。
d. 6:14 罪恶——原文直译“不法”。
e. 6:15 彼列——指“撒旦”;是魔鬼撒旦的别名。
f. 6:16 我们——有古抄本作“你们”。
g. 6:16 《利未记》26:12;《耶利米书》31:33;32:38;《以西结书》37:27。
h. 6:17 《以赛亚书》52:11。
i. 6:18 《撒母耳记下》7:14。
2 Corinthians 5
Top of Page
Top of Page