平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 每逢非利士軍長出來打仗,大衛比掃羅的臣僕做事精明,因此他的名被人尊重。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 每逢非利士军长出来打仗,大卫比扫罗的臣仆做事精明,因此他的名被人尊重。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 非利士人的領袖常常出征,每逢他們出征,大衛作事都比掃羅所有的臣僕所作的更亨通,所以他的名字極為人尊重。 圣经新译本 (CNV Simplified) 非利士人的领袖常常出征,每逢他们出征,大卫作事都比扫罗所有的臣仆所作的更亨通,所以他的名字极为人尊重。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 每 逢 非 利 士 軍 長 出 來 打 仗 , 大 衛 比 掃 羅 的 臣 僕 做 事 精 明 , 因 此 他 的 名 被 人 尊 重 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 每 逢 非 利 士 军 长 出 来 打 仗 , 大 卫 比 扫 罗 的 臣 仆 做 事 精 明 , 因 此 他 的 名 被 人 尊 重 。 1 Samuel 18:30 King James Bible Then the princes of the Philistines went forth: and it came to pass, after they went forth, that David behaved himself more wisely than all the servants of Saul; so that his name was much set by. 1 Samuel 18:30 English Revised Version Then the princes of the Philistines went forth: and it came to pass, as often as they went forth, that David behaved himself more wisely than all the servants of Saul; so that his name was much set by. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) went forth 撒母耳記下 11:1 behaved himself 撒母耳記上 18:5 詩篇 119:99 但以理書 1:20 路加福音 21:15 以弗所書 5:15 set by [heb] precious 撒母耳記上 2:30 撒母耳記上 26:21 列王紀下 1:13 詩篇 116:15 彼得前書 2:4,7 鏈接 (Links) 撒母耳記上 18:30 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 18:30 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 18:30 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 18:30 法國人 (French) • 1 Samuel 18:30 德語 (German) • 撒母耳記上 18:30 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 18:30 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 18:5 掃羅無論差遣大衛往何處去,他都做事精明。掃羅就立他做戰士長,眾百姓和掃羅的臣僕無不喜悅。 撒母耳記上 18:29 就更怕大衛,常做大衛的仇敵。 撒母耳記上 26:24 我今日重看你的性命,願耶和華也重看我的性命,並且拯救我脫離一切患難。」 撒母耳記下 11:1 過了一年,到列王出戰的時候,大衛又差派約押,率領臣僕和以色列眾人出戰。他們就打敗亞捫人,圍攻拉巴。大衛仍住在耶路撒冷。 |