撒母耳記上 18:21
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
掃羅心裡說:「我將這女兒給大衛,做他的網羅,好藉非利士人的手害他。」所以掃羅對大衛說:「你今日可以第二次做我的女婿。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
扫罗心里说:“我将这女儿给大卫,做他的网罗,好借非利士人的手害他。”所以扫罗对大卫说:“你今日可以第二次做我的女婿。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
心裡想:「我要把米甲給大衛,利用米甲作他的陷阱,好讓非利士人的手害他。」於是掃羅對大衛說:「你今天可以第二次作我的女婿。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
心里想:「我要把米甲给大卫,利用米甲作他的陷阱,好让非利士人的手害他。」於是扫罗对大卫说:「你今天可以第二次作我的女婿。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
掃 羅 心 裡 說 : 我 將 這 女 兒 給 大 衛 , 作 他 的 網 羅 , 好 藉 非 利 士 人 的 手 害 他 。 所 以 掃 羅 對 大 衛 說 : 你 今 日 可 以 第 二 次 作 我 的 女 婿 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
扫 罗 心 里 说 : 我 将 这 女 儿 给 大 卫 , 作 他 的 网 罗 , 好 藉 非 利 士 人 的 手 害 他 。 所 以 扫 罗 对 大 卫 说 : 你 今 日 可 以 第 二 次 作 我 的 女 婿 。

1 Samuel 18:21 King James Bible
And Saul said, I will give him her, that she may be a snare to him, and that the hand of the Philistines may be against him. Wherefore Saul said to David, Thou shalt this day be my son in law in the one of the twain.

1 Samuel 18:21 English Revised Version
And Saul said, I will give him her, that she may be a snare to him, and that the hand of the Philistines may be against him. Wherefore Saul said to David, Thou shalt this day be my son in law a second time.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

a snare

出埃及記 10:7
法老的臣僕對法老說:「這人為我們的網羅要到幾時呢?容這些人去侍奉耶和華他們的神吧!埃及已經敗壞了,你還不知道嗎?」

詩篇 7:14-16
試看惡人因奸惡而劬勞,所懷的是毒害,所生的是虛假。…

詩篇 38:12
那尋索我命的設下網羅,那想要害我的口出惡言,終日思想詭計。

箴言 26:24-26
怨恨人的用嘴粉飾,心裡卻藏著詭詐。…

箴言 29:5
諂媚鄰舍的,就是設網羅絆他的腳。

耶利米書 5:26
因為在我民中有惡人,他們埋伏窺探,好像捕鳥的人,他們設立圈套陷害人。

耶利米書 9:8
他們的舌頭是毒箭,說話詭詐,人與鄰舍口說和平話,心卻謀害他。」

the hand

撒母耳記上 18:17
掃羅對大衛說:「我將大女兒米拉給你為妻,只要你為我奮勇,為耶和華爭戰。」掃羅心裡說:「我不好親手害他,要藉非利士人的手害他。」

撒母耳記上 19:11,12
掃羅打發人到大衛的房屋那裡窺探他,要等到天亮殺他。大衛的妻米甲對他說:「你今夜若不逃命,明日你要被殺。」…

this day

撒母耳記上 18:26
掃羅的臣僕將這話告訴大衛,大衛就歡喜做王的女婿。日期還沒有到,

鏈接 (Links)
撒母耳記上 18:21 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 18:21 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 18:21 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 18:21 法國人 (French)1 Samuel 18:21 德語 (German)撒母耳記上 18:21 中國語文 (Chinese)1 Samuel 18:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
掃羅以女米拉許大衛
20掃羅的次女米甲愛大衛。有人告訴掃羅,掃羅就喜悅。 21掃羅心裡說:「我將這女兒給大衛,做他的網羅,好藉非利士人的手害他。」所以掃羅對大衛說:「你今日可以第二次做我的女婿。」 22掃羅吩咐臣僕說:「你們暗中對大衛說:『王喜悅你,王的臣僕也都喜愛你,所以你當做王的女婿。』」…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 10:7
法老的臣僕對法老說:「這人為我們的網羅要到幾時呢?容這些人去侍奉耶和華他們的神吧!埃及已經敗壞了,你還不知道嗎?」

撒母耳記上 18:17
掃羅對大衛說:「我將大女兒米拉給你為妻,只要你為我奮勇,為耶和華爭戰。」掃羅心裡說:「我不好親手害他,要藉非利士人的手害他。」

撒母耳記上 18:22
掃羅吩咐臣僕說:「你們暗中對大衛說:『王喜悅你,王的臣僕也都喜愛你,所以你當做王的女婿。』」

撒母耳記上 18:26
掃羅的臣僕將這話告訴大衛,大衛就歡喜做王的女婿。日期還沒有到,

撒母耳記上 18:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)