彼得前書 3:13
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
如果你們是為美善而熱心的人,誰會傷害你們呢?

中文标准译本 (CSB Simplified)
如果你们是为美善而热心的人,谁会伤害你们呢?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們若是熱心行善,有誰害你們呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们若是热心行善,有谁害你们呢?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
如果你們熱心行善,有誰能害你們呢?

圣经新译本 (CNV Simplified)
如果你们热心行善,有谁能害你们呢?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 若 是 熱 心 行 善 , 有 誰 害 你 們 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 若 是 热 心 行 善 , 有 谁 害 你 们 呢 ?

1 Peter 3:13 King James Bible
And who is he that will harm you, if ye be followers of that which is good?

1 Peter 3:13 English Revised Version
And who is he that will harm you, if ye be zealous of that which is good?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

who.

箴言 16:7
人所行的若蒙耶和華喜悅,耶和華也使他的仇敵與他和好。

羅馬書 8:28
我們曉得萬事都互相效力,叫愛神的人得益處,就是按他旨意被召的人。

羅馬書 13:3
做官的原不是叫行善的懼怕,乃是叫作惡的懼怕。你願意不懼怕掌權的嗎?你只要行善,就可得他的稱讚;

followers.

詩篇 38:20
以惡報善的與我作對,因我是追求良善。

箴言 15:9
惡人的道路為耶和華所憎惡,追求公義的為他所喜愛。

哥林多前書 14:1
你們要追求愛,也要切慕屬靈的恩賜,其中更要羨慕的是做先知講道。

以弗所書 5:1
所以你們該效法神,好像蒙慈愛的兒女一樣。

帖撒羅尼迦前書 5:15
你們要謹慎,無論是誰都不可以惡報惡。或是彼此相待,或是待眾人,常要追求良善。

提摩太前書 5:10
又有行善的名聲,就如養育兒女,接待遠人,洗聖徒的腳,救濟遭難的人,竭力行各樣善事。

約翰三書 1:11
親愛的兄弟啊,不要效法惡,只要效法善。行善的屬乎神,行惡的未曾見過神。

鏈接 (Links)
彼得前書 3:13 雙語聖經 (Interlinear)彼得前書 3:13 多種語言 (Multilingual)1 Pedro 3:13 西班牙人 (Spanish)1 Pierre 3:13 法國人 (French)1 Petrus 3:13 德語 (German)彼得前書 3:13 中國語文 (Chinese)1 Peter 3:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
為義受苦是有福的
12因為主的眼看顧義人,主的耳聽他們的祈禱;唯有行惡的人,主向他們變臉。」 13你們若是熱心行善,有誰害你們呢?
交叉引用 (Cross Ref)
箴言 12:21
義人不遭災害,惡人滿受禍患。

箴言 16:7
人所行的若蒙耶和華喜悅,耶和華也使他的仇敵與他和好。

耶利米書 39:12
「你領他去,好好地看待他,切不可害他。他對你怎麼說,你就向他怎麼行。」

提多書 2:14
他為我們捨了自己,要贖我們脫離一切罪惡,又潔淨我們,特做自己的子民,熱心為善。

彼得前書 3:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)