平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 以色列王召了國中的長老來,對他們說:「請你們看看,這人是怎樣地謀害我!他先差遣人到我這裡來,要我的妻子、兒女和金銀,我並沒有推辭他。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以色列王召了国中的长老来,对他们说:“请你们看看,这人是怎样地谋害我!他先差遣人到我这里来,要我的妻子、儿女和金银,我并没有推辞他。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 以色列王把國中所有的長老都召了來,對他們說:「請你們想想,看這人怎樣的麻煩,他曾經差派人來我這裡要我的妻子、我的兒女、我的銀子和我的金子,我都沒有拒絕他。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 以色列王把国中所有的长老都召了来,对他们说:「请你们想想,看这人怎样的麻烦,他曾经差派人来我这里要我的妻子、我的儿女、我的银子和我的金子,我都没有拒绝他。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 以 色 列 王 召 了 國 中 的 長 老 來 , 對 他 們 說 : 請 你 們 看 看 , 這 人 是 怎 樣 地 謀 害 我 , 他 先 差 遣 人 到 我 這 裡 來 , 要 我 的 妻 子 、 兒 女 , 和 金 銀 , 我 並 沒 有 推 辭 他 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 以 色 列 王 召 了 国 中 的 长 老 来 , 对 他 们 说 : 请 你 们 看 看 , 这 人 是 怎 样 地 谋 害 我 , 他 先 差 遣 人 到 我 这 里 来 , 要 我 的 妻 子 、 儿 女 , 和 金 银 , 我 并 没 有 推 辞 他 。 1 Kings 20:7 King James Bible Then the king of Israel called all the elders of the land, and said, Mark, I pray you, and see how this man seeketh mischief: for he sent unto me for my wives, and for my children, and for my silver, and for my gold; and I denied him not. 1 Kings 20:7 English Revised Version Then the king of Israel called all the elders of the land, and said, Mark, I pray you, and see how this man seeketh mischief: for he sent unto me for my wives, and for my children, and for my silver, and for my gold; and I denied him not. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) all the elders 列王紀上 8:1 列王紀下 5:7 歷代志上 13:1 歷代志上 28:1 箴言 11:14
列王紀下 5:7 seeketh mischief 約伯記 15:35 詩篇 7:14 詩篇 36:4 詩篇 62:3 詩篇 140:2 箴言 6:14 箴言 11:27 箴言 24:2 但以理書 11:27 羅馬書 3:13-18 列王紀上 20:4 鏈接 (Links) 列王紀上 20:7 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 20:7 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 20:7 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 20:7 法國人 (French) • 1 Koenige 20:7 德語 (German) • 列王紀上 20:7 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 20:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |