平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 以色列王說:「你告訴他說:『才頂盔貫甲的,休要像摘盔卸甲的誇口。』」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以色列王说:“你告诉他说:‘才顶盔贯甲的,休要像摘盔卸甲的夸口。’” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 以色列王回答說:「你們去告訴他,佩戴武器的人,不可像解除武器的那樣自誇。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 以色列王回答说:「你们去告诉他,佩戴武器的人,不可像解除武器的那样自夸。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 以 色 列 王 說 : 你 告 訴 他 說 , 才 頂 盔 貫 甲 的 , 休 要 像 摘 盔 卸 甲 的 誇 口 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 以 色 列 王 说 : 你 告 诉 他 说 , 才 顶 盔 贯 甲 的 , 休 要 像 摘 盔 卸 甲 的 夸 口 。 1 Kings 20:11 King James Bible And the king of Israel answered and said, Tell him, Let not him that girdeth on his harness boast himself as he that putteth it off. 1 Kings 20:11 English Revised Version And the king of Israel answered and said, tell him, Let not him that girdeth on his armour boast himself as he that putteth it off. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) came [heb] approached 列王紀下 6:8-12 列王紀下 7:1 列王紀下 13:23 以賽亞書 7:1-9 以西結書 20:14,22 and thou shalt 列王紀上 20:28 列王紀上 18:37 出埃及記 14:18 出埃及記 16:12 詩篇 83:18 以賽亞書 37:20 以西結書 6:7 約珥書 3:17 鏈接 (Links) 列王紀上 20:11 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 20:11 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 20:11 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 20:11 法國人 (French) • 1 Koenige 20:11 德語 (German) • 列王紀上 20:11 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 20:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |