列王紀下 6:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞蘭王與以色列人爭戰,和他的臣僕商議說:「我要在某處某處安營。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚兰王与以色列人争战,和他的臣仆商议说:“我要在某处某处安营。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
亞蘭王與以色列人打仗,他和他的臣僕商議,說:「我要在某處某處埋伏。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
亚兰王与以色列人打仗,他和他的臣仆商议,说:「我要在某处某处埋伏。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
亞 蘭 王 與 以 色 列 人 爭 戰 , 和 他 的 臣 僕 商 議 說 : 我 要 在 某 處 某 處 安 營 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
亚 兰 王 与 以 色 列 人 争 战 , 和 他 的 臣 仆 商 议 说 : 我 要 在 某 处 某 处 安 营 。

2 Kings 6:8 King James Bible
Then the king of Syria warred against Israel, and took counsel with his servants, saying, In such and such a place shall be my camp.

2 Kings 6:8 English Revised Version
Now the king of Syria warred against Israel; and he took counsel with his servants, saying, In such and such a place shall be my camp.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the king

列王紀下 6:24
此後,亞蘭王便哈達聚集他的全軍,上來圍困撒馬利亞。

列王紀上 20:1,34
亞蘭王便哈達聚集他的全軍,率領三十二個王,帶著車馬上來圍攻撒馬利亞。…

列王紀上 22:31
先是亞蘭王吩咐他的三十二個車兵長說:「他們的兵將,無論大小,你們都不可與他們爭戰,只要與以色列王爭戰。」

took

列王紀上 20:23
亞蘭王的臣僕對亞蘭王說:「以色列人的神是山神,所以他們勝過我們。但在平原與他們打仗,我們必定得勝。

約伯記 5:12,13
破壞狡猾人的計謀,使他們所謀的不得成就。…

箴言 20:18
計謀都憑籌算立定,打仗要憑智謀。

箴言 21:30
沒有人能以智慧、聰明、謀略抵擋耶和華。

以賽亞書 7:5-7
因為亞蘭和以法蓮,並利瑪利的兒子設惡謀害你,…

以賽亞書 8:10
任憑你們同謀,終歸無有,任憑你們言定,終不成立,因為神與我們同在。

camp.

鏈接 (Links)
列王紀下 6:8 雙語聖經 (Interlinear)列王紀下 6:8 多種語言 (Multilingual)2 Reyes 6:8 西班牙人 (Spanish)2 Rois 6:8 法國人 (French)2 Koenige 6:8 德語 (German)列王紀下 6:8 中國語文 (Chinese)2 Kings 6:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞蘭人圍多坍
8亞蘭王與以色列人爭戰,和他的臣僕商議說:「我要在某處某處安營。」 9神人打發人去見以色列王,說:「你要謹慎,不要從某處經過,因為亞蘭人從那裡下來了。」…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀下 6:7
以利沙說:「拿起來吧。」那人就伸手拿起來了。

列王紀下 6:9
神人打發人去見以色列王,說:「你要謹慎,不要從某處經過,因為亞蘭人從那裡下來了。」

列王紀下 6:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)