聖經
> 哥林多前書 16
◄
哥林多前書 16
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
1
論到為聖徒捐錢,我從前怎樣吩咐加拉太的眾教會,你們也當怎樣行。
1
论到为圣徒捐钱,我从前怎样吩咐加拉太的众教会,你们也当怎样行。
1
關於為聖徒收集的事,我從前怎樣吩咐加拉太的各教會,你們也當照樣做:
1
关于为圣徒收集的事,我从前怎样吩咐加拉太的各教会,你们也当照样做:
2
每逢七日的第一日,各人要照自己的進項抽出來留著,免得我來的時候現湊。
2
每逢七日的第一日,各人要照自己的进项抽出来留着,免得我来的时候现凑。
2
每週的頭一天,你們每個人如果充裕,就應當從中拿出一些積蓄起來,免得我來的時候才開始收集。
2
每周的头一天,你们每个人如果充裕,就应当从中拿出一些积蓄起来,免得我来的时候才开始收集。
3
及至我來到了,你們寫信舉薦誰,我就打發他們,把你們的捐資送到耶路撒冷去。
3
及至我来到了,你们写信举荐谁,我就打发他们,把你们的捐资送到耶路撒冷去。
3
等我來了,我會派你們所認可的那些人,帶著書信,把你們的惠贈送到耶路撒冷。
3
等我来了,我会派你们所认可的那些人,带着书信,把你们的惠赠送到耶路撒冷。
4
若我也該去,他們可以和我同去。
4
若我也该去,他们可以和我同去。
4
但如果我也該去,他們就要與我一同去。
4
但如果我也该去,他们就要与我一同去。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
5
我要從馬其頓經過,既經過了,就要到你們那裡去。
5
我要从马其顿经过,既经过了,就要到你们那里去。
5
我經過馬其頓省以後,就會到你們那裡去——因為我要經過馬其頓省——
5
我经过马其顿省以后,就会到你们那里去——因为我要经过马其顿省——
6
或者和你們同住幾時,或者也過冬。無論我往哪裡去,你們就可以給我送行。
6
或者和你们同住几时,或者也过冬。无论我往哪里去,你们就可以给我送行。
6
我也許會在你們那裡停留一些時候,甚至過冬。這樣,無論我往哪裡去,你們都可以送我上路。
6
我也许会在你们那里停留一些时候,甚至过冬。这样,无论我往哪里去,你们都可以送我上路。
7
我如今不願意路過見你們,主若許我,我就指望和你們同住幾時。
7
我如今不愿意路过见你们,主若许我,我就指望和你们同住几时。
7
實際上,我現在並不願意在趕路的時候見你們;主如果准許,我希望在你們那裡住一段時間。
7
实际上,我现在并不愿意在赶路的时候见你们;主如果准许,我希望在你们那里住一段时间。
8
但我要仍舊住在以弗所,直等到五旬節,
8
但我要仍旧住在以弗所,直等到五旬节,
8
只是我會留在以弗所,一直到五旬節。
8
只是我会留在以弗所,一直到五旬节。
9
因為有寬大又有功效的門為我開了,並且反對的人也多。
9
因为有宽大又有功效的门为我开了,并且反对的人也多。
9
原來,為了有功效的工作,一個大門向我敞開了,不過反對的人也很多。
9
原来,为了有功效的工作,一个大门向我敞开了,不过反对的人也很多。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
10
若是提摩太來到,你們要留心,叫他在你們那裡無所懼怕,因為他勞力做主的工,像我一樣。
10
若是提摩太来到,你们要留心,叫他在你们那里无所惧怕,因为他劳力做主的工,像我一样。
10
如果提摩太來了,你們要關心,好讓他在你們那裡無所懼怕,因為他和我一樣在做主的工作。
10
如果提摩太来了,你们要关心,好让他在你们那里无所惧怕,因为他和我一样在做主的工作。
11
所以,無論誰都不可藐視他,只要送他平安前行,叫他到我這裡來,因我指望他和弟兄們同來。
11
所以,无论谁都不可藐视他,只要送他平安前行,叫他到我这里来,因我指望他和弟兄们同来。
11
所以任何人都不要藐視他。你們要送他平平安安地上路,好讓他到我這裡來,因為我在等候他與弟兄們一起來。
11
所以任何人都不要藐视他。你们要送他平平安安地上路,好让他到我这里来,因为我在等候他与弟兄们一起来。
12
至於兄弟亞波羅,我再三地勸他同弟兄們到你們那裡去,但這時他決不願意去,幾時有了機會他必去。
12
至于兄弟亚波罗,我再三地劝他同弟兄们到你们那里去,但这时他决不愿意去,几时有了机会他必去。
12
至於阿波羅弟兄,我曾多次勸他要與弟兄們一起到你們那裡去,只是他目前實在不願意去;但有機會的時候,他會去的。
12
至于阿波罗弟兄,我曾多次劝他要与弟兄们一起到你们那里去,只是他目前实在不愿意去;但有机会的时候,他会去的。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
13
你們務要警醒,在真道上站立得穩,要做大丈夫,要剛強。
13
你们务要警醒,在真道上站立得稳,要做大丈夫,要刚强。
13
你們要警醒,在信仰上當站立得穩,要做大丈夫,要剛強;
13
你们要警醒,在信仰上当站立得稳,要做大丈夫,要刚强;
14
凡你們所做的,都要憑愛心而做。
14
凡你们所做的,都要凭爱心而做。
14
你們所做的一切,都要在愛中。
14
你们所做的一切,都要在爱中。
15
弟兄們,你們曉得司提反一家,是亞該亞初結的果子,並且他們專以服侍聖徒為念。
15
弟兄们,你们晓得司提反一家,是亚该亚初结的果子,并且他们专以服侍圣徒为念。
15
弟兄們,你們知道司提法納一家人是亞該亞初熟的果子,而且他們獻上了自己去服事聖徒們。我勸你們,
15
弟兄们,你们知道司提法纳一家人是亚该亚初熟的果子,而且他们献上了自己去服事圣徒们。我劝你们,
16
我勸你們順服這樣的人,並一切同工同勞的人。
16
我劝你们顺服这样的人,并一切同工同劳的人。
16
要服從這樣的人,以及所有和他們一同工作、一同勞苦的人。
16
要服从这样的人,以及所有和他们一同工作、一同劳苦的人。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
17
司提反和福徒拿都並亞該古到這裡來,我很喜歡,因為你們待我有不及之處,他們補上了。
17
司提反和福徒拿都并亚该古到这里来,我很喜欢,因为你们待我有不及之处,他们补上了。
17
我為司提法納、福特納托和阿卡伊庫的到來感到歡喜,因為他們彌補了你們的空缺;
17
我为司提法纳、福特纳托和阿卡伊库的到来感到欢喜,因为他们弥补了你们的空缺;
18
他們叫我和你們心裡都快活。這樣的人,你們務要敬重。
18
他们叫我和你们心里都快活。这样的人,你们务要敬重。
18
他們使我和你們的心靈得到安寧,因此你們要認可這樣的人。
18
他们使我和你们的心灵得到安宁,因此你们要认可这样的人。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
19
亞細亞的眾教會問你們安。亞居拉和百基拉並在他們家裡的教會,因主多多地問你們安。
19
亚细亚的众教会问你们安。亚居拉和百基拉并在他们家里的教会,因主多多地问你们安。
19
亞細亞省的各教會問候你們。阿奎拉和普茜拉,以及他們家裡的教會,在主裡熱誠地問候你們。
19
亚细亚省的各教会问候你们。阿奎拉和普茜拉,以及他们家里的教会,在主里热诚地问候你们。
20
眾弟兄都問你們安。你們要親嘴問安,彼此務要聖潔。
20
众弟兄都问你们安。你们要亲嘴问安,彼此务要圣洁。
20
所有的弟兄都問候你們。你們要用聖潔的親吻禮彼此問候。
20
所有的弟兄都问候你们。你们要用圣洁的亲吻礼彼此问候。
21
我保羅親筆問安。
21
我保罗亲笔问安。
21
我保羅親筆問候。
21
我保罗亲笔问候。
22
若有人不愛主,這人可詛可咒。主必要來!
22
若有人不爱主,这人可诅可咒。主必要来!
22
如果有人不愛主,他就該受詛咒。願主快來!
22
如果有人不爱主,他就该受诅咒。愿主快来!
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
23
願主耶穌基督的恩常與你們眾人同在!
23
愿主耶稣基督的恩常与你们众人同在!
23
願主耶穌的恩典與你們同在!
23
愿主耶稣的恩典与你们同在!
24
我在基督耶穌裡的愛與你們眾人同在。阿們。
24
我在基督耶稣里的爱与你们众人同在。阿门。
24
願我的愛在基督耶穌裡與你們大家同在!
24
愿我的爱在基督耶稣里与你们大家同在!
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub