哥林多前書 16:3 及至我來到了,你們寫信舉薦誰,我就打發他們,把你們的捐資送到耶路撒冷去。
哥林多前書 16:3
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
等我來了,我會派你們所認可的那些人,帶著書信,把你們的惠贈送到耶路撒冷。

中文标准译本 (CSB Simplified)
等我来了,我会派你们所认可的那些人,带着书信,把你们的惠赠送到耶路撒冷。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
及至我來到了,你們寫信舉薦誰,我就打發他們,把你們的捐資送到耶路撒冷去。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
及至我来到了,你们写信举荐谁,我就打发他们,把你们的捐资送到耶路撒冷去。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我來到之後,你們選中了甚麼人,我就派他們帶著書信,把你們的捐款送到耶路撒冷去。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我来到之後,你们选中了甚麽人,我就派他们带着书信,把你们的捐款送到耶路撒冷去。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
及 至 我 來 到 了 , 你 們 寫 信 舉 薦 誰 , 我 就 打 發 他 們 , 把 你 們 的 捐 資 送 到 耶 路 撒 冷 去 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
及 至 我 来 到 了 , 你 们 写 信 举 荐 谁 , 我 就 打 发 他 们 , 把 你 们 的 捐 资 送 到 耶 路 撒 冷 去 。

1 Corinthians 16:3 King James Bible
And when I come, whomsoever ye shall approve by your letters, them will I send to bring your liberality unto Jerusalem.

1 Corinthians 16:3 English Revised Version
And when I arrive, whomsoever ye shall approve by letters, them will I send to carry your bounty unto Jerusalem:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

when.

哥林多前書 4:19-21
然而主若許我,我必快到你們那裡去,並且我所要知道的,不是那些自高自大之人的言語,乃是他們的權能。…

哥林多前書 11:34
若有人飢餓,可以在家裡先吃,免得你們聚會自己取罪。其餘的事,我來的時候再安排。

whomsoever.

使徒行傳 6:1-6
那時,門徒增多,有說希臘話的猶太人向希伯來人發怨言,因為在天天的供給上忽略了他們的寡婦。…

哥林多後書 8:19-24
不但這樣,他也被眾教會挑選,和我們同行,把所託於我們的這捐資送到了,可以榮耀主,又表明我們樂意的心。…

liberality.

哥林多後書 8:4,6,19
再三地求我們,准他們在這供給聖徒的恩情上有份。…

鏈接 (Links)
哥林多前書 16:3 雙語聖經 (Interlinear)哥林多前書 16:3 多種語言 (Multilingual)1 Corintios 16:3 西班牙人 (Spanish)1 Corinthiens 16:3 法國人 (French)1 Korinther 16:3 德語 (German)哥林多前書 16:3 中國語文 (Chinese)1 Corinthians 16:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
論為聖徒的捐項
2每逢七日的第一日,各人要照自己的進項抽出來留著,免得我來的時候現湊。 3及至我來到了,你們寫信舉薦誰,我就打發他們,把你們的捐資送到耶路撒冷去。 4若我也該去,他們可以和我同去。
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多前書 16:4
若我也該去,他們可以和我同去。

哥林多後書 3:1
我們豈是又舉薦自己嗎?豈像別人,用人的薦信給你們或用你們的薦信給人嗎?

哥林多後書 8:18
我們還打發一位兄弟和他同去,這人在福音上得了眾教會的稱讚。

哥林多後書 8:19
不但這樣,他也被眾教會挑選,和我們同行,把所託於我們的這捐資送到了,可以榮耀主,又表明我們樂意的心。

哥林多前書 16:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)