哥林多前書 10:27 倘有一個不信的人請你們赴席,你們若願意去,凡擺在你們面前的,只管吃,不要為良心的緣故問什麼話。
哥林多前書 10:27
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
如果有不信的人請你們吃飯,而你們也願意去,那麼,凡是擺在你們面前的都可以吃,不要為了良心的緣故而問什麼。

中文标准译本 (CSB Simplified)
如果有不信的人请你们吃饭,而你们也愿意去,那么,凡是摆在你们面前的都可以吃,不要为了良心的缘故而问什么。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
倘有一個不信的人請你們赴席,你們若願意去,凡擺在你們面前的,只管吃,不要為良心的緣故問什麼話。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
倘有一个不信的人请你们赴席,你们若愿意去,凡摆在你们面前的,只管吃,不要为良心的缘故问什么话。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
如果有不信的人邀請你們吃飯,你們也願意去,凡擺在你們面前的,都可以吃,不要為了良心的緣故問甚麼。

圣经新译本 (CNV Simplified)
如果有不信的人邀请你们吃饭,你们也愿意去,凡摆在你们面前的,都可以吃,不要为了良心的缘故问甚麽。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
倘 有 一 個 不 信 的 人 請 你 們 赴 席 , 你 們 若 願 意 去 , 凡 擺 在 你 們 面 前 的 , 只 管 吃 , 不 要 為 良 心 的 緣 故 問 甚 麼 話 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
倘 有 一 个 不 信 的 人 请 你 们 赴 席 , 你 们 若 愿 意 去 , 凡 摆 在 你 们 面 前 的 , 只 管 吃 , 不 要 为 良 心 的 缘 故 问 甚 麽 话 。

1 Corinthians 10:27 King James Bible
If any of them that believe not bid you to a feast, and ye be disposed to go; whatsoever is set before you, eat, asking no question for conscience sake.

1 Corinthians 10:27 English Revised Version
If one of them that believe not biddeth you to a feast, and ye are disposed to go; whatsoever is set before you, eat, asking no question for conscience sake.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

bid.

哥林多前書 5:9-11
我先前寫信給你們說,不可與淫亂的人相交,…

路加福音 5:29,30
利未在自己家裡為耶穌大擺筵席,有許多稅吏和別人與他們一同坐席。…

路加福音 15:23
把那肥牛犢牽來宰了,我們可以吃喝快樂!

路加福音 19:7
眾人看見,都私下議論說:「他竟到罪人家裡去住宿!」

whatsoever.

路加福音 10:7
你們要住在那家,吃喝他們所供給的,因為工人得工價是應當的。不要從這家搬到那家。

for.

哥林多前書 10:25
凡市上所賣的,你們只管吃,不要為良心的緣故問什麼話,

哥林多後書 1:13
我們現在寫給你們的話,並不外乎你們所念的、所認識的;我也盼望你們到底還是要認識,

哥林多後書 4:2
乃將那些暗昧可恥的事棄絕了,不行詭詐,不謬講神的道理,只將真理表明出來,好在神面前把自己薦於各人的良心。

哥林多後書 5:11
我們既知道主是可畏的,所以勸人;但我們在神面前是顯明的,盼望在你們的良心裡也是顯明的。

鏈接 (Links)
哥林多前書 10:27 雙語聖經 (Interlinear)哥林多前書 10:27 多種語言 (Multilingual)1 Corintios 10:27 西班牙人 (Spanish)1 Corinthiens 10:27 法國人 (French)1 Korinther 10:27 德語 (German)哥林多前書 10:27 中國語文 (Chinese)1 Corinthians 10:27 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
不可妄用自由
26因為地和其中所充滿的都屬乎主。 27倘有一個不信的人請你們赴席,你們若願意去,凡擺在你們面前的,只管吃,不要為良心的緣故問什麼話。 28若有人對你們說:「這是獻過祭的物」,就要為那告訴你們的人,並為良心的緣故不吃。…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 10:8
「無論進哪一城,人若接待你們,給你們擺上什麼,你們就吃什麼。

哥林多前書 5:10
此話不是指這世上一概行淫亂的,或貪婪的、勒索的,或拜偶像的,若是這樣,你們除非離開世界方可。

哥林多前書 10:26
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)