平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 如果他不聽他們的,就告訴教會;如果他連教會也不聽,就應當把他看做像外邦人或稅吏一樣。 中文标准译本 (CSB Simplified) 如果他不听他们的,就告诉教会;如果他连教会也不听,就应当把他看做像外邦人或税吏一样。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 若是不聽他們,就告訴教會。若是不聽教會,就看他像外邦人和稅吏一樣。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 若是不听他们,就告诉教会。若是不听教会,就看他像外邦人和税吏一样。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果他再不聽,就告訴教會;如果連教會他也不聽,就把他看作教外人和稅吏吧。 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果他再不听,就告诉教会;如果连教会他也不听,就把他看作教外人和税吏吧。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 若 是 不 聽 他 們 , 就 告 訴 教 會 ; 若 是 不 聽 教 會 , 就 看 他 像 外 邦 人 和 稅 吏 一 樣 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 若 是 不 听 他 们 , 就 告 诉 教 会 ; 若 是 不 听 教 会 , 就 看 他 像 外 邦 人 和 税 吏 一 样 。 Matthew 18:17 King James Bible And if he shall neglect to hear them, tell it unto the church: but if he neglect to hear the church, let him be unto thee as an heathen man and a publican. Matthew 18:17 English Revised Version And if he refuse to hear them, tell it unto the church: and if he refuse to hear the church also, let him be unto thee as the Gentile and the publican. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) tell. 使徒行傳 6:1-3 使徒行傳 15:6,7 哥林多前書 5:4,5 哥林多前書 6:1-4 哥林多後書 2:6,7 約翰三書 1:9,10 let. 羅馬書 16:17,18 哥林多前書 5:3-5,9-13 帖撒羅尼迦後書 3:6,14,15 提摩太前書 6:5 約翰二書 1:10,11 an heathen. 馬太福音 6:7 以斯拉記 6:21 以西結書 11:12 哥林多後書 6:14-17 以弗所書 4:17-19 以弗所書 5:11,12 a publican. 馬太福音 5:46 馬太福音 11:19 馬太福音 21:31,32 路加福音 15:1 路加福音 18:11 路加福音 19:2,3 鏈接 (Links) 馬太福音 18:17 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 18:17 多種語言 (Multilingual) • Mateo 18:17 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 18:17 法國人 (French) • Matthaeus 18:17 德語 (German) • 馬太福音 18:17 中國語文 (Chinese) • Matthew 18:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 迷路的羊 …16他若不聽,你就另外帶一兩個人同去,要憑兩三個人的口作見證,句句都可定準。 17若是不聽他們,就告訴教會。若是不聽教會,就看他像外邦人和稅吏一樣。 18我實在告訴你們:凡你們在地上所捆綁的,在天上也要捆綁;凡你們在地上所釋放的,在天上也要釋放。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 10:3 腓力和巴多羅買,多馬和稅吏馬太,亞勒腓的兒子雅各,和達太, 哥林多前書 6:1 你們中間有彼此相爭的事,怎敢在不義的人面前求審,不在聖徒面前求審呢? 帖撒羅尼迦後書 3:6 弟兄們,我們奉主耶穌基督的名吩咐你們,凡有弟兄不按規矩而行,不遵守從我們所受的教訓,就當遠離他。 帖撒羅尼迦後書 3:14 若有人不聽從我們這信上的話,要記下他,不和他交往,叫他自覺羞愧。 |