平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 所以,我這樣說,並且在主裡忠告:你們行事不要再像外邦人那樣,在自己虛妄的理性中行事; 中文标准译本 (CSB Simplified) 所以,我这样说,并且在主里忠告:你们行事不要再像外邦人那样,在自己虚妄的理性中行事; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 所以我說,且在主裡確實地說:你們行事不要再像外邦人,存虛妄的心行事。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 所以我说,且在主里确实地说:你们行事不要再像外邦人,存虚妄的心行事。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 所以,我要這樣說,並且要在主裡肯定地說:你們行事為人不要再像教外人,存著虛妄的意念。 圣经新译本 (CNV Simplified) 所以,我要这样说,并且要在主里肯定地说:你们行事为人不要再像教外人,存着虚妄的意念。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 所 以 我 說 , 且 在 主 裡 確 實 的 說 , 你 們 行 事 不 要 再 像 外 邦 人 存 虛 妄 的 心 行 事 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 所 以 我 说 , 且 在 主 里 确 实 的 说 , 你 们 行 事 不 要 再 像 外 邦 人 存 虚 妄 的 心 行 事 。 Ephesians 4:17 King James Bible This I say therefore, and testify in the Lord, that ye henceforth walk not as other Gentiles walk, in the vanity of their mind, Ephesians 4:17 English Revised Version This I say therefore, and testify in the Lord, that ye no longer walk as the Gentiles also walk, in the vanity of their mind, 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I say. 哥林多前書 1:12 哥林多前書 15:50 哥林多後書 9:6 加拉太書 3:17 歌羅西書 2:4 testify. 尼希米記 9:29,30 尼希米記 13:15 耶利米書 42:19 使徒行傳 2:40 使徒行傳 18:5 使徒行傳 20:21 加拉太書 5:3 帖撒羅尼迦前書 4:6 in the. 帖撒羅尼迦前書 4:1,2 提摩太前書 5:21 提摩太前書 6:13 提摩太後書 4:1 that ye. 以弗所書 1:22 以弗所書 2:1-3 以弗所書 5:3-8 羅馬書 1:23-32 哥林多前書 6:9-11 加拉太書 5:19-21 歌羅西書 3:5-8 彼得前書 4:3,4 in the. 詩篇 94:8-11 使徒行傳 14:15 鏈接 (Links) 以弗所書 4:17 雙語聖經 (Interlinear) • 以弗所書 4:17 多種語言 (Multilingual) • Efesios 4:17 西班牙人 (Spanish) • Éphésiens 4:17 法國人 (French) • Epheser 4:17 德語 (German) • 以弗所書 4:17 中國語文 (Chinese) • Ephesians 4:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 16:28 因為我還有五個弟兄,他可以對他們作見證,免得他們也來到這痛苦的地方。』 羅馬書 1:21 因為他們雖然知道神,卻不當做神榮耀他,也不感謝他,他們的思念變為虛妄,無知的心就昏暗了。 以弗所書 2:2 那時你們在其中行事為人,隨從今世的風俗,順服空中掌權者的首領,就是現今在悖逆之子心中運行的邪靈。 以弗所書 4:22 就要脫去你們從前行為上的舊人,這舊人是因私慾的迷惑漸漸變壞的; 歌羅西書 2:4 我說這話,免得有人用花言巧語迷惑你們。 歌羅西書 2:18 不可讓人因著故意謙虛和敬拜天使,就奪去你們的獎賞。這等人拘泥在所見過的,隨著自己的慾心,無故地自高自大, 彼得前書 1:18 知道你們得贖,脫去你們祖宗所傳流虛妄的行為,不是憑著能壞的金銀等物, 彼得前書 4:3 因為往日隨從外邦人的心意,行邪淫、惡慾、醉酒、荒宴、群飲並可惡拜偶像的事,時候已經夠了。 彼得後書 2:18 他們說虛妄矜誇的大話,用肉身的情慾和邪淫的事引誘那些剛才脫離妄行的人。 |