平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 如果有人到你們那裡去,不帶著這教導,你們就不要接他到家裡,也不要問候他, 中文标准译本 (CSB Simplified) 如果有人到你们那里去,不带着这教导,你们就不要接他到家里,也不要问候他, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 若有人到你們那裡,不是傳這教訓,不要接他到家裡,也不要問他的安。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 若有人到你们那里,不是传这教训,不要接他到家里,也不要问他的安。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果有人到你們那裡,不傳這教訓,你們就不要接待他到家裡,也不要問候他; 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果有人到你们那里,不传这教训,你们就不要接待他到家里,也不要问候他; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 若 有 人 到 你 們 那 裡 , 不 是 傳 這 教 訓 , 不 要 接 他 到 家 裡 , 也 不 要 問 他 的 安 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 若 有 人 到 你 们 那 里 , 不 是 传 这 教 训 , 不 要 接 他 到 家 里 , 也 不 要 问 他 的 安 ; 2 John 1:10 King James Bible If there come any unto you, and bring not this doctrine, receive him not into your house, neither bid him God speed: 2 John 1:10 English Revised Version If any one cometh unto you, and bringeth not this teaching, receive him not into your house, and give him no greeting: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) come. 約翰二書 1:11 羅馬書 16:17,18 哥林多前書 5:11 哥林多前書 16:22 加拉太書 1:8,9 提摩太後書 3:5,6 提多書 3:10 neither. 創世記 24:12 詩篇 129:8 鏈接 (Links) 約翰二書 1:10 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰二書 1:10 多種語言 (Multilingual) • 2 Juan 1:10 西班牙人 (Spanish) • 2 Jean 1:10 法國人 (French) • 2 Johannes 1:10 德語 (German) • 約翰二書 1:10 中國語文 (Chinese) • 2 John 1:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 越過基督教訓的就沒有神 …9凡越過基督的教訓不常守著的,就沒有神;常守這教訓的,就有父又有子。 10若有人到你們那裡,不是傳這教訓,不要接他到家裡,也不要問他的安。 11因為問他安的,就在他的惡行上有份。 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 13:16 神人說:「我不可同你回去進你的家,也不可在這裡同你吃飯喝水, 使徒行傳 15:23 於是寫信交付他們,內中說:「使徒和做長老的弟兄們問安提阿、敘利亞、基利家外邦眾弟兄的安! 羅馬書 16:17 弟兄們,那些離間你們、叫你們跌倒,背乎所學之道的人,我勸你們要留意躲避他們。 帖撒羅尼迦後書 3:6 弟兄們,我們奉主耶穌基督的名吩咐你們,凡有弟兄不按規矩而行,不遵守從我們所受的教訓,就當遠離他。 帖撒羅尼迦後書 3:14 若有人不聽從我們這信上的話,要記下他,不和他交往,叫他自覺羞愧。 提多書 3:10 分門結黨的人,警戒過一兩次,就要棄絕他。 約翰三書 1:10 所以我若去,必要提說他所行的事,就是他用惡言妄論我們;還不以此為足,他自己不接待弟兄,有人願意接待他也禁止,並且將接待弟兄的人趕出教會。 |