平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌看見了就很不滿,對門徒們說:「讓小孩子到我這裡來,不要阻止他們,因為神的國正屬於這樣的人。 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣看见了就很不满,对门徒们说:“让小孩子到我这里来,不要阻止他们,因为神的国正属于这样的人。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌看見就惱怒,對門徒說:「讓小孩子到我這裡來,不要禁止他們,因為在神國的正是這樣的人。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣看见就恼怒,对门徒说:“让小孩子到我这里来,不要禁止他们,因为在神国的正是这样的人。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌看見了就生氣,對門徒說:「讓小孩子到我這裡來,不要禁止他們,因為 神的國是屬於這樣的人的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣看见了就生气,对门徒说:「让小孩子到我这里来,不要禁止他们,因为 神的国是属於这样的人的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 看 見 就 惱 怒 , 對 門 徒 說 : 讓 小 孩 子 到 我 這 裡 來 , 不 要 禁 止 他 們 ; 因 為 在 神 國 的 , 正 是 這 樣 的 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 看 见 就 恼 怒 , 对 门 徒 说 : 让 小 孩 子 到 我 这 里 来 , 不 要 禁 止 他 们 ; 因 为 在 神 国 的 , 正 是 这 样 的 人 。 Mark 10:14 King James Bible But when Jesus saw it, he was much displeased, and said unto them, Suffer the little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God. Mark 10:14 English Revised Version But when Jesus saw it, he was moved with indignation, and said unto them, Suffer the little children to come unto me; forbid them not: for of such is the kingdom of God. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he was. 馬可福音 3:5 馬可福音 8:33 路加福音 9:54-56 以弗所書 4:26 Suffer. 創世記 17:7,10-14 民數記 14:31 申命記 4:37 申命記 29:11,12 撒母耳記上 1:11,22,27,28 詩篇 78:4 詩篇 115:14,15 以賽亞書 65:23 耶利米書 32:39,40 路加福音 18:15,16 使徒行傳 2:39 使徒行傳 3:25 羅馬書 11:16,28 哥林多前書 7:14 提摩太後書 1:5 提摩太後書 3:15 for. 詩篇 131:1,2 馬太福音 18:4,10 馬太福音 19:14 哥林多前書 14:20 彼得前書 2:2 啟示錄 14:5 鏈接 (Links) 馬可福音 10:14 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 10:14 多種語言 (Multilingual) • Marcos 10:14 西班牙人 (Spanish) • Marc 10:14 法國人 (French) • Markus 10:14 德語 (German) • 馬可福音 10:14 中國語文 (Chinese) • Mark 10:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶穌為小孩祝福 13有人帶著小孩子來見耶穌,要耶穌摸他們,門徒便責備那些人。 14耶穌看見就惱怒,對門徒說:「讓小孩子到我這裡來,不要禁止他們,因為在神國的正是這樣的人。 15我實在告訴你們:凡要承受神國的,若不像小孩子,斷不能進去。」… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 5:3 「虛心的人有福了!因為天國是他們的。 馬太福音 5:10 為義受逼迫的人有福了!因為天國是他們的。 馬太福音 19:14 耶穌說:「讓小孩子到我這裡來,不要禁止他們,因為在天國的正是這樣的人。」 約翰福音 3:3 耶穌回答說:「我實實在在地告訴你:人若不重生,就不能見神的國。」 約翰福音 3:5 耶穌說:「我實實在在地告訴你:人若不是從水和聖靈生的,就不能進神的國。 |