馬可福音 10
中文標準譯本 (CSB Traditional)

論離婚

1 後來,耶穌從那裡起身,來到猶太地區和約旦河對岸。人群又聚集到他那裡,他又照常教導他們。 2 有些法利賽人前來試探耶穌,問他:「人是否可以休妻呢?」 3 耶穌回答他們,說:摩西怎麼吩咐你們

4 他們說:「摩西准許人寫一份休書就可以休妻。」

5 耶穌對他們說:摩西因著你們心裡剛硬你們定下誡命 6 創世 a b造成 c

7 緣故

離開父母

妻子結合 d

8 成為一體 e

這樣夫妻不再一體 9 因此配合分開

10 進了屋子,門徒們又向耶穌問起這件事。 11 耶穌就說:如果有人別人通姦罪觸犯妻子 12 女人如果離棄丈夫別人通姦罪

祝福小孩子

13 有些人把小孩子帶到耶穌那裡,好讓耶穌摸他們一下。門徒們卻責備那些人 f14 耶穌看見了就很不滿,對門徒們說:小孩子這裡不要阻止他們因為屬於這樣 15 確實告訴你們無論小孩子一樣接受絕不進去 16 於是,他把孩子們摟在懷中,按手在他們身上,祝福了他們。

富有的青年官員

17 耶穌剛出門上路,有一個人跑過去向他跪下,問他:「良善的老師,我該做什麼才能繼承永恆的生命呢?」

18 耶穌對他說:為什麼良善除了之外沒有良善 19 知道這些誡命

殺人

通姦

偷竊

偽證

虧負

孝敬父母 g

20 那個人對耶穌說:「老師,這一切我從年少就遵守了。」

21 耶穌注視著他,就愛他,對他說:缺少賣掉擁有分給窮人這樣財寶天上然後 h跟從 22 那個人因這話,臉色就變得陰沉,憂憂愁愁地走開了,因為他有很多財產。

財富與天國

23 耶穌環視周圍,對他的門徒們說:錢財進入多麼困難 24 門徒們因這些話,就驚訝不已。耶穌又對他們說:孩子們 i進入多麼困難 25 駱駝穿過富有進入容易

26 門徒們越發驚訝,彼此說:「那麼,誰能得救呢?」

27 耶穌注視著他們,說:可能不然因為凡事可能

28 彼得就對耶穌說:「看,我們捨棄一切跟從了你!」

29 耶穌說:確實告訴你們無論緣故福音緣故捨棄房屋兄弟姐妹母親父親 j兒女田產 30 必定今世得到百倍就是房屋兄弟姐妹母親兒女田產逼迫來世得到永恆生命 31 不過許多許多

第三次預言受難

32 在上耶路撒冷的路途中,耶穌一直走在前頭,門徒們驚訝不已,跟著的人也懼怕了。耶穌又把十二使徒 k帶到一邊,開始告訴他們將要發生在他身上的事, 33 說:我們現在耶路撒冷人子出賣祭司長們經文士們他們死罪並且交給外邦人 34 他們戲弄唾沫鞭打殺害然後第三 l復活

受苦與服事

35 這時候,西庇太的兒子雅各約翰來到耶穌面前,說:「老師,如果我們向你求什麼,希望你為我們成全。」

36 耶穌問他們:你們什麼

37 他們說:「請准許我們在你的榮耀裡,一個坐在你的右邊,一個坐在你的 m左邊。」

38 耶穌就說:你們知道自己什麼你們洗禮你們

39 他們回答說:「我們能。」

耶穌就說:你們洗禮你們 40 但是右邊左邊而是已經預備賜給 41 其他十個使徒聽了,就開始對雅各約翰很不滿。

42 於是耶穌把他們召來,對他們說:你們知道外邦人所謂壓制他們管轄他們 43 你們當中這樣相反無論你們當中你們僕人 44 無論你們當中大家奴僕 45 知道就是人子不是為了服事而是為了服事並且獻上自己生命許多救贖代價

治癒耶利哥的盲人

46 他們來到了耶利哥。當耶穌與他的門徒們和一大群人要離開那裡的時候,有一個瞎眼的乞丐坐在路邊,他是提邁的兒子巴提邁47 他一聽說是拿撒勒人耶穌,就開始呼叫說:「大衛的後裔 n——耶穌,可憐我吧!」 48 許多人責備他,叫他不要做聲。可是他更加大聲呼叫:「大衛的後裔 o,可憐我吧!」

49 耶穌就停住,說:過來

他們就叫那瞎眼的說:「鼓起勇氣吧!起來,他叫你呢。」 50 他就丟下外衣跳起來,來到耶穌面前。

51 耶穌問他說:什麼

那瞎眼的說:「拉波尼 p,我要重見光明!」

52 耶穌對他說:他立刻重見光明,於是一路跟隨了耶穌。


Footnotes:
a. 10:6 神——有古抄本作「他」。
b. 10:6 人——原文直譯「他們」。
c. 10:6 《創世記》1:27;5:2。
d. 10:7 有古抄本沒有「與妻子結合」。
e. 10:7-8 《創世記》2:24。
f. 10:13 那些人——有古抄本作「那些帶他們來的人」。
g. 10:19 《出埃及記》20:12-16;《申命記》5:16-20。
h. 10:21 有古抄本附「背起十字架」。
i. 10:24 有古抄本附「依靠錢財的人」。
j. 10:29 有古抄本附「或妻子,」。
k. 10:32 使徒——輔助詞語。
l. 10:34 在第三天——有古抄本作「三天后」。
m. 10:37 有古抄本沒有「你的」。
n. 10:47 大衛的後裔——或譯作「大衛之子」。
o. 10:48 大衛的後裔——或譯作「大衛之子」。
p. 10:51 拉波尼——希伯來文詞語;意思為「我的老師」。
Mark 9
Top of Page
Top of Page