平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 因為這應許是給你們和你們的兒女,以及所有在遠處的人,就是主我們的神所召來的人。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 因为这应许是给你们和你们的儿女,以及所有在远处的人,就是主我们的神所召来的人。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因為這應許是給你們和你們的兒女,並一切在遠方的人,就是主我們神所召來的。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因为这应许是给你们和你们的儿女,并一切在远方的人,就是主我们神所召来的。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 這應許原是給你們和你們的兒女,以及所有在遠方的人,就是給凡是我們主 神召來歸他的人。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 这应许原是给你们和你们的儿女,以及所有在远方的人,就是给凡是我们主 神召来归他的人。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 為 這 應 許 是 給 你 們 和 你 們 的 兒 女 , 並 一 切 在 遠 方 的 人 , 就 是 主 ─ 我 們 神 所 召 來 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 为 这 应 许 是 给 你 们 和 你 们 的 儿 女 , 并 一 切 在 远 方 的 人 , 就 是 主 ─ 我 们 神 所 召 来 的 。 Acts 2:39 King James Bible For the promise is unto you, and to your children, and to all that are afar off, even as many as the Lord our God shall call. Acts 2:39 English Revised Version For to you is the promise, and to your children, and to all that are afar off, even as many as the Lord our God shall call unto him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the promise. 使徒行傳 3:25,26 創世記 17:7,8 詩篇 115:14,15 耶利米書 32:39,40 以西結書 37:25 約珥書 2:28 羅馬書 11:16,17 哥林多前書 7:14 and to all. 使徒行傳 10:45 使徒行傳 11:15-18 使徒行傳 14:27 使徒行傳 15:3,8,14 以賽亞書 59:19 以弗所書 2:13-22 以弗所書 3:5-8 as many. 約珥書 2:32 羅馬書 8:30 羅馬書 9:24 羅馬書 11:29 以弗所書 1:18 以弗所書 4:4 帖撒羅尼迦後書 1:11 帖撒羅尼迦後書 2:13,14 提摩太後書 1:9 希伯來書 3:1 希伯來書 9:15 彼得前書 5:10 彼得後書 1:3,10 啟示錄 17:14 啟示錄 19:9 鏈接 (Links) 使徒行傳 2:39 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 2:39 多種語言 (Multilingual) • Hechos 2:39 西班牙人 (Spanish) • Actes 2:39 法國人 (French) • Apostelgeschichte 2:39 德語 (German) • 使徒行傳 2:39 中國語文 (Chinese) • Acts 2:39 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 感動多人信主 …38彼得說:「你們各人要悔改,奉耶穌基督的名受洗,叫你們的罪得赦,就必領受所賜的聖靈。 39因為這應許是給你們和你們的兒女,並一切在遠方的人,就是主我們神所召來的。」 40彼得還用許多話作見證,勸勉他們說:「你們當救自己脫離這彎曲的世代!」… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 29:15 凡與我們一同站在耶和華我們神面前的,並今日不在我們這裡的人,我也與他們立這約,起這誓。 以賽亞書 44:3 因為我要將水澆灌口渴的人,將河澆灌乾旱之地,我要將我的靈澆灌你的後裔,將我的福澆灌你的子孫。 以賽亞書 54:13 你的兒女都要受耶和華的教訓,你的兒女必大享平安。 以賽亞書 57:19 我造就嘴唇的果子,願平安康泰歸於遠處的人,也歸於近處的人,並且我要醫治他。」這是耶和華說的。 以賽亞書 59:20 「必有一位救贖主來到錫安,雅各族中轉離過犯的人那裡。」這是耶和華說的。 以賽亞書 65:23 他們必不徒然勞碌,所生產的也不遭災害,因為都是蒙耶和華賜福的後裔,他們的子孫也是如此。 約珥書 2:32 「到那時候,凡求告耶和華名的,就必得救。因為照耶和華所說的,在錫安山耶路撒冷必有逃脫的人,在剩下的人中必有耶和華所召的。 使徒行傳 3:25 你們是先知的子孫,也承受神與你們祖宗所立的約,就是對亞伯拉罕說:『地上萬族都要因你的後裔得福。』 羅馬書 9:4 他們是以色列人,那兒子的名分、榮耀、諸約、律法、禮儀、應許都是他們的; 以弗所書 2:12 那時你們與基督無關,在以色列國民以外,在所應許的諸約上是局外人,並且活在世上沒有指望,沒有神。 以弗所書 2:13 你們從前遠離神的人,如今卻在基督耶穌裡,靠著他的血,已經得親近了。 以弗所書 2:17 並且來傳和平的福音給你們遠處的人,也給那近處的人; |