平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 看哪,我要向他們掄手,他們就必做服侍他們之人的擄物,你們便知道萬軍之耶和華差遣我了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 看哪,我要向他们抡手,他们就必做服侍他们之人的掳物,你们便知道万军之耶和华差遣我了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 看哪!我要向他們揮動我的手,他們就必成了自己奴僕的掠物。這樣,你們就知道萬軍之耶和華差遣了我。 圣经新译本 (CNV Simplified) 看哪!我要向他们挥动我的手,他们就必成了自己奴仆的掠物。这样,你们就知道万军之耶和华差遣了我。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 看 哪 , 我 ( 或 譯 : 他 ) 要 向 他 們 掄 手 , 他 們 就 必 作 服 事 他 們 之 人 的 擄 物 , 你 們 便 知 道 萬 軍 之 耶 和 華 差 遣 我 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 看 哪 , 我 ( 或 译 : 他 ) 要 向 他 们 抡 手 , 他 们 就 必 作 服 事 他 们 之 人 的 掳 物 , 你 们 便 知 道 万 军 之 耶 和 华 差 遣 我 了 。 Zechariah 2:9 King James Bible For, behold, I will shake mine hand upon them, and they shall be a spoil to their servants: and ye shall know that the LORD of hosts hath sent me. Zechariah 2:9 English Revised Version For, behold, I will shake mine hand over them, and they shall be a spoil to those that served them: and ye shall know that the LORD of hosts hath sent me. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I will. 以賽亞書 10:32 以賽亞書 11:15 以賽亞書 13:2 以賽亞書 19:16 and they. 以賽亞書 14:2 以賽亞書 33:1,23 耶利米書 27:7 以西結書 39:10 哈巴谷書 2:8,17 西番雅書 2:9 and ye. 撒迦利亞書 2:8 撒迦利亞書 4:9 撒迦利亞書 6:15 耶利米書 28:9 約翰福音 13:19 約翰福音 16:4 鏈接 (Links) 撒迦利亞書 2:9 雙語聖經 (Interlinear) • 撒迦利亞書 2:9 多種語言 (Multilingual) • Zacarías 2:9 西班牙人 (Spanish) • Zacharie 2:9 法國人 (French) • Sacharja 2:9 德語 (German) • 撒迦利亞書 2:9 中國語文 (Chinese) • Zechariah 2:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 錫安得脫災害 …8萬軍之耶和華說,在顯出榮耀之後,差遣我去懲罰那擄掠你們的列國,摸你們的就是摸他眼中的瞳人。 9看哪,我要向他們掄手,他們就必做服侍他們之人的擄物,你們便知道萬軍之耶和華差遣我了。 10『錫安城啊,應當歡樂歌唱!因為我來,要住在你中間。這是耶和華說的。… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 10:32 當那日,亞述王要在挪伯歇兵,向錫安女子的山,就是耶路撒冷的山,掄手攻他。 以賽亞書 14:2 外邦人必將他們帶回本土,以色列家必在耶和華的地上得外邦人為僕婢,也要擄掠先前擄掠他們的,轄制先前欺壓他們的。 以賽亞書 19:16 到那日,埃及人必像婦人一樣,他們必因萬軍之耶和華在埃及以上所掄的手戰兢懼怕。 以賽亞書 48:16 你們要就近我來聽這話,我從起頭並未曾在隱密處說話,自從有這事,我就在那裡。」現在,主耶和華差遣我和他的靈來。 耶利米書 27:7 列國都必服侍他和他的兒孫,直到他本國遭報的日期來到,那時多國和大君王要使他做他們的奴僕。 撒迦利亞書 2:11 那時,必有許多國歸附耶和華,做他的子民。他要住在你中間,你就知道萬軍之耶和華差遣我到你那裡去了。 撒迦利亞書 6:15 遠方的人也要來建造耶和華的殿,你們就知道萬軍之耶和華差遣我到你們這裡來。你們若留意聽從耶和華你們神的話,這事必然成就。」 |