平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 要用無可指責的健全話語,使反對的人在我們的事上因沒有壞話可說,就感到羞愧。 中文标准译本 (CSB Simplified) 要用无可指责的健全话语,使反对的人在我们的事上因没有坏话可说,就感到羞愧。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 言語純全、無可指責,叫那反對的人既無處可說我們的不是,便自覺羞愧。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 言语纯全、无可指责,叫那反对的人既无处可说我们的不是,便自觉羞愧。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 言詞要純正,無可指摘,使反對的人因為無從毀謗,就自覺慚愧。 圣经新译本 (CNV Simplified) 言词要纯正,无可指摘,使反对的人因为无从毁谤,就自觉惭愧。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 言 語 純 全 , 無 可 指 責 , 叫 那 反 對 的 人 , 既 無 處 可 說 我 們 的 不 是 , 便 自 覺 羞 愧 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 言 语 纯 全 , 无 可 指 责 , 叫 那 反 对 的 人 , 既 无 处 可 说 我 们 的 不 是 , 便 自 觉 羞 愧 。 Titus 2:8 King James Bible Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you. Titus 2:8 English Revised Version sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of us. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Sound. 馬可福音 12:17,28,32,34 提摩太前書 6:3 that he. 尼希米記 5:9 提摩太前書 5:14 彼得前書 2:12,15 彼得前書 3:16 may. 以賽亞書 66:5 路加福音 13:17 帖撒羅尼迦後書 3:14 having. 腓立比書 2:14-16 鏈接 (Links) 提多書 2:8 雙語聖經 (Interlinear) • 提多書 2:8 多種語言 (Multilingual) • Tito 2:8 西班牙人 (Spanish) • Tite 2:8 法國人 (French) • Titus 2:8 德語 (German) • 提多書 2:8 中國語文 (Chinese) • Titus 2:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 當如何規勸老幼男女和僕人 …7你自己凡事要顯出善行的榜樣,在教訓上要正直、端莊、 8言語純全、無可指責,叫那反對的人既無處可說我們的不是,便自覺羞愧。 9勸僕人要順服自己的主人,凡事討他的喜歡,不可頂撞他,… 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 13:17 耶穌說這話,他的敵人都慚愧了;眾人因他所行一切榮耀的事,就都歡喜了。 帖撒羅尼迦後書 3:14 若有人不聽從我們這信上的話,要記下他,不和他交往,叫他自覺羞愧。 提多書 3:14 並且我們的人要學習正經事業,預備所需用的,免得不結果子。 彼得前書 2:12 你們在外邦人中應當品行端正,叫那些毀謗你們是作惡的,因看見你們的好行為,便在鑒察的日子歸榮耀給神。 |