平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 風茄放香,在我們的門內有各樣新陳佳美的果子,我的良人,這都是我為你存留的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 风茄放香,在我们的门内有各样新陈佳美的果子,我的良人,这都是我为你存留的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 風茄正在散發香氣;在我們的門旁有各樣佳美的果子,新的舊的都有。我的良人哪,這些都是我為你保存的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 风茄正在散发香气;在我们的门旁有各样佳美的果子,新的旧的都有。我的良人哪,这些都是我为你保存的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 風 茄 放 香 , 在 我 們 的 門 內 有 各 樣 新 陳 佳 美 的 果 子 ; 我 的 良 人 , 這 都 是 我 為 你 存 留 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 风 茄 放 香 , 在 我 们 的 门 内 有 各 样 新 陈 佳 美 的 果 子 ; 我 的 良 人 , 这 都 是 我 为 你 存 留 的 。 Song of Solomon 7:13 King James Bible The mandrakes give a smell, and at our gates are all manner of pleasant fruits, new and old, which I have laid up for thee, O my beloved. Song of Solomon 7:13 English Revised Version The mandrakes give forth fragrance, and at our doors are all manner of precious fruits, new and old, which I have laid up for thee, O my beloved. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) mandrakes 創世記 30:14 at our 雅歌 4:16 雅歌 5:1 約翰福音 15:8 加拉太書 5:22,23 以弗所書 5:9 腓立比書 1:11 new 馬太福音 13:52 I have 以賽亞書 23:18 以賽亞書 60:6,7 馬太福音 25:40 羅馬書 15:25-27 哥林多前書 2:9 哥林多前書 16:2 哥林多前書 8:8,9 歌羅西書 3:17 彼得前書 4:11 鏈接 (Links) 雅歌 7:13 雙語聖經 (Interlinear) • 雅歌 7:13 多種語言 (Multilingual) • Cantares 7:13 西班牙人 (Spanish) • Cantique des Cantiqu 7:13 法國人 (French) • Hohelied 7:13 德語 (German) • 雅歌 7:13 中國語文 (Chinese) • Song of Solomon 7:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |