雅歌 7:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
風茄放香,在我們的門內有各樣新陳佳美的果子,我的良人,這都是我為你存留的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
风茄放香,在我们的门内有各样新陈佳美的果子,我的良人,这都是我为你存留的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
風茄正在散發香氣;在我們的門旁有各樣佳美的果子,新的舊的都有。我的良人哪,這些都是我為你保存的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
风茄正在散发香气;在我们的门旁有各样佳美的果子,新的旧的都有。我的良人哪,这些都是我为你保存的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
風 茄 放 香 , 在 我 們 的 門 內 有 各 樣 新 陳 佳 美 的 果 子 ; 我 的 良 人 , 這 都 是 我 為 你 存 留 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
风 茄 放 香 , 在 我 们 的 门 内 有 各 样 新 陈 佳 美 的 果 子 ; 我 的 良 人 , 这 都 是 我 为 你 存 留 的 。

Song of Solomon 7:13 King James Bible
The mandrakes give a smell, and at our gates are all manner of pleasant fruits, new and old, which I have laid up for thee, O my beloved.

Song of Solomon 7:13 English Revised Version
The mandrakes give forth fragrance, and at our doors are all manner of precious fruits, new and old, which I have laid up for thee, O my beloved.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

mandrakes

創世記 30:14
割麥子的時候,魯本往田裡去,尋見風茄,拿來給他母親利亞。拉結對利亞說:「請你把你兒子的風茄給我些。」

at our

雅歌 4:16
北風啊,興起!南風啊,吹來!吹在我的園內,使其中的香氣發出來。願我的良人進入自己園裡,吃他佳美的果子。

雅歌 5:1
我妹子,我新婦,我進了我的園中,採了我的沒藥和香料,吃了我的蜜房和蜂蜜,喝了我的酒和奶。我的朋友們,請吃!我所親愛的,請喝,且多多地喝!

約翰福音 15:8
你們多結果子,我父就因此得榮耀,你們也就是我的門徒了。

加拉太書 5:22,23
聖靈所結的果子,就是仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、…

以弗所書 5:9
光明所結的果子就是一切良善、公義、誠實——

腓立比書 1:11
並靠著耶穌基督結滿了仁義的果子,叫榮耀稱讚歸於神。

new

馬太福音 13:52
他說:「凡文士受教做天國的門徒,就像一個家主從他庫裡拿出新舊的東西來。」

I have

以賽亞書 23:18
她的貨財和利息要歸耶和華為聖,必不積攢存留,因為她的貨財必為住在耶和華面前的人所得,使他們吃飽,穿耐久的衣服。

以賽亞書 60:6,7
成群的駱駝,並米甸和以法的獨峰駝必遮滿你,示巴的眾人都必來到,要奉上黃金、乳香,又要傳說耶和華的讚美。…

馬太福音 25:40
王要回答說:『我實在告訴你們:這些事你們既做在我這弟兄中一個最小的身上,就是做在我身上了。』

羅馬書 15:25-27
但現在,我往耶路撒冷去供給聖徒。…

哥林多前書 2:9
如經上所記:「神為愛他的人所預備的,是眼睛未曾看見,耳朵未曾聽見,人心也未曾想到的。」

哥林多前書 16:2
每逢七日的第一日,各人要照自己的進項抽出來留著,免得我來的時候現湊。

哥林多前書 8:8,9
其實食物不能叫神看中我們,因為我們不吃也無損,吃也無益。…

歌羅西書 3:17
無論做什麼,或說話或行事,都要奉主耶穌的名,藉著他感謝父神。

彼得前書 4:11
若有講道的,要按著神的聖言講;若有服侍人的,要按著神所賜的力量服侍,叫神在凡事上因耶穌基督得榮耀——原來榮耀、權能都是他的,直到永永遠遠!阿們。

鏈接 (Links)
雅歌 7:13 雙語聖經 (Interlinear)雅歌 7:13 多種語言 (Multilingual)Cantares 7:13 西班牙人 (Spanish)Cantique des Cantiqu 7:13 法國人 (French)Hohelied 7:13 德語 (German)雅歌 7:13 中國語文 (Chinese)Song of Solomon 7:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
新婦請新郎同適葡萄園
12我們早晨起來往葡萄園去,看看葡萄發芽開花沒有,石榴放蕊沒有,我在那裡要將我的愛情給你。 13風茄放香,在我們的門內有各樣新陳佳美的果子,我的良人,這都是我為你存留的。
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 13:52
他說:「凡文士受教做天國的門徒,就像一個家主從他庫裡拿出新舊的東西來。」

創世記 30:14
割麥子的時候,魯本往田裡去,尋見風茄,拿來給他母親利亞。拉結對利亞說:「請你把你兒子的風茄給我些。」

雅歌 2:3
我的良人在男子中,如同蘋果樹在樹林中。我歡歡喜喜坐在他的蔭下,嘗他果子的滋味,覺得甘甜。

雅歌 4:13
你園內所種的結了石榴,有佳美的果子,並鳳仙花與哪噠樹,

雅歌 4:16
北風啊,興起!南風啊,吹來!吹在我的園內,使其中的香氣發出來。願我的良人進入自己園裡,吃他佳美的果子。

雅歌 8:1
巴不得你像我的兄弟,像吃我母親奶的兄弟,我在外頭遇見你就與你親嘴,誰也不輕看我。

雅歌 7:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)