雅歌 6:10
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那向外觀看如晨光發現,美麗如月亮,皎潔如日頭,威武如展開旌旗軍隊的,是誰呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那向外观看如晨光发现,美丽如月亮,皎洁如日头,威武如展开旌旗军队的,是谁呢?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「那出現如破曉的晨光,美麗如月亮,燦爛如日頭,威武有如展開旗幟的軍隊的是誰呢?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
「那出现如破晓的晨光,美丽如月亮,灿烂如日头,威武有如展开旗帜的军队的是谁呢?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 向 外 觀 看 、 如 晨 光 發 現 、 美 麗 如 月 亮 、 皎 潔 如 日 頭 、 威 武 如 展 開 旌 旗 軍 隊 的 是 誰 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 向 外 观 看 、 如 晨 光 发 现 、 美 丽 如 月 亮 、 皎 洁 如 日 头 、 威 武 如 展 开 旌 旗 军 队 的 是 谁 呢 ?

Song of Solomon 6:10 King James Bible
Who is she that looketh forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, and terrible as an army with banners?

Song of Solomon 6:10 English Revised Version
Who is she that looketh forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, terrible as an army with banners?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

雅歌 4:2
你的牙齒如新剪毛的一群母羊,洗淨上來,個個都有雙生,沒有一隻喪掉子的。

馬太福音 21:19
看見路旁有一棵無花果樹,就走到跟前,在樹上找不著什麼,不過有葉子,就對樹說:「從今以後,你永不結果子!」那無花果樹就立刻枯乾了。

馬太福音 25:30
把這無用的僕人丟在外面黑暗裡,在那裡必要哀哭切齒了。』

鏈接 (Links)
雅歌 6:10 雙語聖經 (Interlinear)雅歌 6:10 多種語言 (Multilingual)Cantares 6:10 西班牙人 (Spanish)Cantique des Cantiqu 6:10 法國人 (French)Hohelied 6:10 德語 (German)雅歌 6:10 中國語文 (Chinese)Song of Solomon 6:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
新婦遊觀於園
9我的鴿子,我的完全人,只有這一個是她母親獨生的,是生養她者所寶愛的。眾女子見了就稱她有福,王后妃嬪見了也讚美她。 10那向外觀看如晨光發現,美麗如月亮,皎潔如日頭,威武如展開旌旗軍隊的,是誰呢?
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 17:2
就在他們面前變了形象,臉面明亮如日頭,衣裳潔白如光。

啟示錄 1:16
他右手拿著七星,從他口中出來一把兩刃的利劍,面貌如同烈日放光。

啟示錄 12:1
天上現出大異象來:有一個婦人身披日頭,腳踏月亮,頭戴十二星的冠冕,

約伯記 31:26
我若見太陽發光,明月行在空中,

雅歌 1:15
我的佳偶,你甚美麗,你甚美麗!你的眼好像鴿子眼。

雅歌 6:4
我的佳偶啊,你美麗如得撒,秀美如耶路撒冷,威武如展開旌旗的軍隊。

雅歌 6:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)