平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他的腿好像白玉石柱,安在精金座上。他的形狀如黎巴嫩,且佳美如香柏樹。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他的腿好像白玉石柱,安在精金座上。他的形状如黎巴嫩,且佳美如香柏树。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他的雙腿像大理石柱,安放在精金的座上;他的容貌如黎巴嫩山,像佳美的香柏樹。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他的双腿像大理石柱,安放在精金的座上;他的容貌如黎巴嫩山,像佳美的香柏树。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 的 腿 好 像 白 玉 石 柱 , 安 在 精 金 座 上 ; 他 的 形 狀 如 利 巴 嫩 , 且 佳 美 如 香 柏 樹 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 的 腿 好 像 白 玉 石 柱 , 安 在 精 金 座 上 ; 他 的 形 状 如 利 巴 嫩 , 且 佳 美 如 香 柏 树 。 Song of Solomon 5:15 King James Bible His legs are as pillars of marble, set upon sockets of fine gold: his countenance is as Lebanon, excellent as the cedars. Song of Solomon 5:15 English Revised Version His legs are as pillars of marble, set upon sockets of fine gold: his aspect is like Lebanon, excellent as the cedars. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) legs 啟示錄 1:15 sockets 出埃及記 26:19 his countenance 雅歌 2:14 士師記 13:6 馬太福音 17:2 馬太福音 28:3 使徒行傳 2:28 啟示錄 1:16 as lebanon 雅歌 4:11 詩篇 92:12 何西阿書 14:7 撒迦利亞書 9:17 提摩太前書 3:16 鏈接 (Links) 雅歌 5:15 雙語聖經 (Interlinear) • 雅歌 5:15 多種語言 (Multilingual) • Cantares 5:15 西班牙人 (Spanish) • Cantique des Cantiqu 5:15 法國人 (French) • Hohelied 5:15 德語 (German) • 雅歌 5:15 中國語文 (Chinese) • Song of Solomon 5:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 新婦稱譽新郎 …14他的兩手好像金管,鑲嵌水蒼玉。他的身體如同雕刻的象牙,周圍鑲嵌藍寶石。 15他的腿好像白玉石柱,安在精金座上。他的形狀如黎巴嫩,且佳美如香柏樹。 16他的口極其甘甜,他全然可愛。耶路撒冷的眾女子啊,這是我的良人,這是我的朋友。 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 4:33 他講論草木,自黎巴嫩的香柏樹直到牆上長的牛膝草,又講論飛禽走獸、昆蟲水族。 詩篇 80:10 它的影子遮滿了山,枝子好像佳美的香柏樹。 雅歌 7:4 你的頸項如象牙臺。你的眼目像希實本巴特拉併門旁的水池。你的鼻子彷彿朝大馬士革的黎巴嫩塔。 以西結書 17:23 在以色列高處的山栽上,它就生枝子,結果子,成為佳美的香柏樹,各類飛鳥都必宿在其下,就是宿在枝子的蔭下。 以西結書 31:8 神園中的香柏樹不能遮蔽它,松樹不及它的枝子,楓樹不及它的枝條,神園中的樹都沒有它榮美。 |