平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 許多人必在其上絆腳跌倒,而且跌碎,並陷入網羅被纏住。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 许多人必在其上绊脚跌倒,而且跌碎,并陷入网罗被缠住。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 許多人必在其上絆跌、仆倒、跌碎,並且陷入網羅被捉住。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 许多人必在其上绊跌、仆倒、跌碎,并且陷入网罗被捉住。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 許 多 人 必 在 其 上 絆 腳 跌 倒 , 而 且 跌 碎 , 並 陷 入 網 羅 , 被 纏 住 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 许 多 人 必 在 其 上 绊 脚 跌 倒 , 而 且 跌 碎 , 并 陷 入 网 罗 , 被 缠 住 。 Isaiah 8:15 King James Bible And many among them shall stumble, and fall, and be broken, and be snared, and be taken. Isaiah 8:15 English Revised Version And many shall stumble thereon, and fall, and be broken, and be snared, and be taken. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) stumble 馬太福音 11:6 馬太福音 15:14 馬太福音 21:44 路加福音 20:17,18 約翰福音 6:66 哥林多前書 1:23 鏈接 (Links) 以賽亞書 8:15 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 8:15 多種語言 (Multilingual) • Isaías 8:15 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 8:15 法國人 (French) • Jesaja 8:15 德語 (German) • 以賽亞書 8:15 中國語文 (Chinese) • Isaiah 8:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 敬畏耶和華必得安慰 …14他必作為聖所,卻向以色列兩家做絆腳的石頭、跌人的磐石,向耶路撒冷的居民作為圈套和網羅。 15許多人必在其上絆腳跌倒,而且跌碎,並陷入網羅被纏住。」 16你要捲起律法書,在我門徒中間封住訓誨。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 21:44 誰掉在這石頭上,必要跌碎;這石頭掉在誰的身上,就要把誰砸得稀爛。」 路加福音 20:18 凡掉在那石頭上的,必要跌碎;那石頭掉在誰的身上,就要把誰砸得稀爛。」 羅馬書 9:32 這是什麼緣故呢?是因為他們不憑著信心求,只憑著行為求,他們正跌在那絆腳石上。 以賽亞書 7:22 因為出的奶多,他就得吃奶油。在境內所剩的人,都要吃奶油與蜂蜜。 以賽亞書 28:13 所以耶和華向他們說的話是「命上加命,令上加令,律上加律,例上加例,這裡一點,那裡一點」,以致他們前行仰面跌倒,而且跌碎,並陷入網羅,被纏住。 以賽亞書 28:16 所以主耶和華如此說:「看哪,我在錫安放一塊石頭作為根基,是試驗過的石頭,是穩固根基,寶貴的房角石,信靠的人必不著急。 以賽亞書 59:10 我們摸索牆壁,好像瞎子;我們摸索,如同無目之人。我們晌午絆腳,如在黃昏一樣;我們在肥壯人中,像死人一般。 |