詩篇 2:4 那坐在天上的必發笑,主必嗤笑他們。
詩篇 2:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那坐在天上的必發笑,主必嗤笑他們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那坐在天上的必发笑,主必嗤笑他们。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那坐在天上的必發笑,主必譏笑他們。

圣经新译本 (CNV Simplified)
那坐在天上的必发笑,主必讥笑他们。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 坐 在 天 上 的 必 發 笑 ; 主 必 嗤 笑 他 們 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 坐 在 天 上 的 必 发 笑 ; 主 必 嗤 笑 他 们 。

Psalm 2:4 King James Bible
He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision.

Psalm 2:4 English Revised Version
He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

He that

詩篇 11:4
耶和華在他的聖殿裡,耶和華的寶座在天上,他的慧眼察看世人。

詩篇 68:33
歌頌那自古駕行在諸天以上的主!他發出聲音,是極大的聲音。

詩篇 115:3
然而我們的神在天上,都隨自己的意旨行事。

以賽亞書 40:22
神坐在地球大圈之上,地上的居民好像蝗蟲。他鋪張穹蒼如幔子,展開諸天如可住的帳篷。

以賽亞書 57:15
因為那至高至上,永遠長存,名為聖者的如此說:「我住在至高至聖的所在,也與心靈痛悔、謙卑的人同居,要使謙卑人的靈甦醒,也使痛悔人的心甦醒。

以賽亞書 66:1
耶和華如此說:「天是我的座位,地是我的腳凳,你們要為我造何等的殿宇?哪裡是我安息的地方呢?」

shall laugh

詩篇 37:13
主要笑他,因見他受罰的日子將要來到。

詩篇 53:5
他們在無可懼怕之處,就大大害怕,因為神把那安營攻擊你之人的骨頭散開了。你使他們蒙羞,因為神棄絕了他們。

詩篇 59:8
但你耶和華必笑話他們,你要嗤笑萬邦。

列王紀下 19:21
耶和華論他這樣說:『錫安的處女藐視你,嗤笑你,耶路撒冷的女子向你搖頭。

箴言 1:26
你們遭災難,我就發笑;驚恐臨到你們,我必嗤笑。

鏈接 (Links)
詩篇 2:4 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 2:4 多種語言 (Multilingual)Salmos 2:4 西班牙人 (Spanish)Psaume 2:4 法國人 (French)Psalm 2:4 德語 (German)詩篇 2:4 中國語文 (Chinese)Psalm 2:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶和華之受膏者為王
3說:「我們要掙開他們的捆綁,脫去他們的繩索!」 4那坐在天上的必發笑,主必嗤笑他們。 5那時,他要在怒中責備他們,在烈怒中驚嚇他們,…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 37:13
主要笑他,因見他受罰的日子將要來到。

詩篇 59:8
但你耶和華必笑話他們,你要嗤笑萬邦。

詩篇 123:1
上行之詩。

箴言 1:26
你們遭災難,我就發笑;驚恐臨到你們,我必嗤笑。

詩篇 2:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)