詩篇 2:3
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
說:「我們要掙開他們的捆綁,脫去他們的繩索!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
说:“我们要挣开他们的捆绑,脱去他们的绳索!”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「我們來掙斷他們給我們的束縛,擺脫他們的繩索!」

圣经新译本 (CNV Simplified)
「我们来挣断他们给我们的束缚,摆脱他们的绳索!」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
說 : 我 們 要 掙 開 他 們 的 捆 綁 , 脫 去 他 們 的 繩 索 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
说 : 我 们 要 挣 开 他 们 的 捆 绑 , 脱 去 他 们 的 绳 索 。

Psalm 2:3 King James Bible
Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.

Psalm 2:3 English Revised Version
Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

耶利米書 5:5
我要去見尊大的人,對他們說話,因為他們曉得耶和華的作為和他們神的法則。」哪知,這些人齊心將軛折斷,掙開繩索。

路加福音 19:14
他本國的人卻恨他,打發使者隨後去說:『我們不願意這個人做我們的王。』

彼得前書 2:7,8
所以,他在你們信的人就為寶貴;在那不信的人有話說:「匠人所棄的石頭,已做了房角的頭塊石頭」,…

鏈接 (Links)
詩篇 2:3 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 2:3 多種語言 (Multilingual)Salmos 2:3 西班牙人 (Spanish)Psaume 2:3 法國人 (French)Psalm 2:3 德語 (German)詩篇 2:3 中國語文 (Chinese)Psalm 2:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶和華之受膏者為王
2世上的君王一齊起來,臣宰一同商議,要抵擋耶和華並他的受膏者, 3說:「我們要掙開他們的捆綁,脫去他們的繩索!」 4那坐在天上的必發笑,主必嗤笑他們。…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 45:9
「禍哉,那與造他的主爭論的!他不過是地上瓦片中的一塊瓦片。泥土豈可對摶弄他的說『你做什麼』呢?所做的物豈可說『你沒有手』呢?

耶利米書 5:5
我要去見尊大的人,對他們說話,因為他們曉得耶和華的作為和他們神的法則。」哪知,這些人齊心將軛折斷,掙開繩索。

詩篇 2:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)