列王紀上 8:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華卻對我父大衛說:『你立意為我的名建殿,這意思甚好,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华却对我父大卫说:‘你立意为我的名建殿,这意思甚好,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
但耶和華對我父大衛說:『你心裡有意為我的名建一座殿,你這心意是好的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
但耶和华对我父大卫说:『你心里有意为我的名建一座殿,你这心意是好的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 卻 對 我 父 大 衛 說 : 你 立 意 為 我 的 名 建 殿 , 這 意 思 甚 好 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 却 对 我 父 大 卫 说 : 你 立 意 为 我 的 名 建 殿 , 这 意 思 甚 好 。

1 Kings 8:18 King James Bible
And the LORD said unto David my father, Whereas it was in thine heart to build an house unto my name, thou didst well that it was in thine heart.

1 Kings 8:18 English Revised Version
But the LORD said unto David my father, Whereas it was in thine heart to build an house for my name, thou didst well that it was in thine heart:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Whereas

歷代志下 6:7-9
所羅門說:「我父大衛曾立意要為耶和華以色列神的名建殿,…

哥林多後書 8:12
因為人若有願做的心,必蒙悅納,乃是照他所有的,並不是照他所無的。

鏈接 (Links)
列王紀上 8:18 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 8:18 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 8:18 西班牙人 (Spanish)1 Rois 8:18 法國人 (French)1 Koenige 8:18 德語 (German)列王紀上 8:18 中國語文 (Chinese)1 Kings 8:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
所羅門宣述建殿之來由
17所羅門說:「我父大衛曾立意要為耶和華以色列神的名建殿, 18耶和華卻對我父大衛說:『你立意為我的名建殿,這意思甚好, 19只是你不可建殿,唯你所生的兒子,必為我名建殿。』…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 7:3
拿單對王說:「你可以照你的心意而行,因為耶和華與你同在。」

列王紀上 8:17
所羅門說:「我父大衛曾立意要為耶和華以色列神的名建殿,

列王紀上 8:19
只是你不可建殿,唯你所生的兒子,必為我名建殿。』

列王紀上 8:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)