民數記 8:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
利未人要按手在那兩隻牛的頭上,你要將一隻做贖罪祭,一隻做燔祭,獻給耶和華,為利未人贖罪。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
利未人要按手在那两只牛的头上,你要将一只做赎罪祭,一只做燔祭,献给耶和华,为利未人赎罪。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
利未人要按手在那兩頭牛的頭上;你要把一隻作贖罪祭,一隻作燔祭,獻給耶和華,為利未人贖罪。

圣经新译本 (CNV Simplified)
利未人要按手在那两头牛的头上;你要把一只作赎罪祭,一只作燔祭,献给耶和华,为利未人赎罪。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
利 未 人 要 按 手 在 那 兩 隻 牛 的 頭 上 ; 你 要 將 一 隻 作 贖 罪 祭 , 一 隻 作 燔 祭 , 獻 給 耶 和 華 , 為 利 未 人 贖 罪 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
利 未 人 要 按 手 在 那 两 只 牛 的 头 上 ; 你 要 将 一 只 作 赎 罪 祭 , 一 只 作 燔 祭 , 献 给 耶 和 华 , 为 利 未 人 赎 罪 。

Numbers 8:12 King James Bible
And the Levites shall lay their hands upon the heads of the bullocks: and thou shalt offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, unto the LORD, to make an atonement for the Levites.

Numbers 8:12 English Revised Version
And the Levites shall lay their hands upon the heads of the bullocks: and offer thou the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, unto the LORD, to make atonement for the Levites.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

levites

出埃及記 29:10
「你要把公牛牽到會幕前,亞倫和他兒子要按手在公牛的頭上。

利未記 1:4
他要按手在燔祭牲的頭上,燔祭便蒙悅納,為他贖罪。

利未記 8:14
他牽了贖罪祭的公牛來,亞倫和他兒子按手在贖罪祭公牛的頭上,

利未記 16:21
兩手按在羊頭上,承認以色列人諸般的罪孽過犯,就是他們一切的罪愆,把這罪都歸在羊的頭上,藉著所派之人的手,送到曠野去。

the one

民數記 8:8
然後叫他們取一隻公牛犢,並同獻的素祭,就是調油的細麵。你要另取一隻公牛犢做贖罪祭。

民數記 6:14,16
他要將供物奉給耶和華,就是一隻沒有殘疾、一歲的公羊羔做燔祭,一隻沒有殘疾、一歲的母羊羔做贖罪祭,和一隻沒有殘疾的公綿羊做平安祭,…

利未記 5:7,9,10
「他的力量若不夠獻一隻羊羔,就要因所犯的罪,把兩隻斑鳩或是兩隻雛鴿帶到耶和華面前為贖愆祭,一隻做贖罪祭,一隻做燔祭。…

利未記 8:14,18
他牽了贖罪祭的公牛來,亞倫和他兒子按手在贖罪祭公牛的頭上,…

利未記 9:7
摩西對亞倫說:「你就近壇前,獻你的贖罪祭和燔祭,為自己與百姓贖罪,又獻上百姓的供物,為他們贖罪,都照耶和華所吩咐的。」

利未記 14:19,20,22
祭司要獻贖罪祭,為那本不潔淨求潔淨的人贖罪,然後要宰燔祭牲,…

希伯來書 10:4-10
因為公牛和山羊的血斷不能除罪。…

atonement

利未記 1:4
他要按手在燔祭牲的頭上,燔祭便蒙悅納,為他贖罪。

利未記 4:20,35
收拾這牛,與那贖罪祭的牛一樣。祭司要為他們贖罪,他們必蒙赦免。…

利未記 8:34
像今天所行的,都是耶和華吩咐行的,為你們贖罪。

利未記 16:6,11,16-19
「亞倫要把贖罪祭的公牛奉上,為自己和本家贖罪。…

希伯來書 9:22
按著律法,凡物差不多都是用血潔淨的,若不流血,罪就不得赦免了。

鏈接 (Links)
民數記 8:12 雙語聖經 (Interlinear)民數記 8:12 多種語言 (Multilingual)Números 8:12 西班牙人 (Spanish)Nombres 8:12 法國人 (French)4 Mose 8:12 德語 (German)民數記 8:12 中國語文 (Chinese)Numbers 8:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
潔利未人之例
11亞倫也將他們奉到耶和華面前,為以色列人當做搖祭,使他們好辦耶和華的事。 12利未人要按手在那兩隻牛的頭上,你要將一隻做贖罪祭,一隻做燔祭,獻給耶和華,為利未人贖罪。 13你也要使利未人站在亞倫和他兒子面前,將他們當做搖祭奉給耶和華。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 29:10
「你要把公牛牽到會幕前,亞倫和他兒子要按手在公牛的頭上。

利未記 4:4
他要牽公牛到會幕門口,在耶和華面前按手在牛的頭上,把牛宰於耶和華面前。

利未記 4:15
會中的長老就要在耶和華面前按手在牛的頭上,將牛在耶和華面前宰了。

民數記 8:13
你也要使利未人站在亞倫和他兒子面前,將他們當做搖祭奉給耶和華。

民數記 8:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)