民數記 8:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你也要使利未人站在亞倫和他兒子面前,將他們當做搖祭奉給耶和華。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你也要使利未人站在亚伦和他儿子面前,将他们当做摇祭奉给耶和华。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你又要叫利未人站在亞倫和他的兒子們面前,把他們作搖祭獻給耶和華。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你又要叫利未人站在亚伦和他的儿子们面前,把他们作摇祭献给耶和华。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 也 要 使 利 未 人 站 在 亞 倫 和 他 兒 子 面 前 , 將 他 們 當 作 搖 祭 奉 給 耶 和 華 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 也 要 使 利 未 人 站 在 亚 伦 和 他 儿 子 面 前 , 将 他 们 当 作 摇 祭 奉 给 耶 和 华 。

Numbers 8:13 King James Bible
And thou shalt set the Levites before Aaron, and before his sons, and offer them for an offering unto the LORD.

Numbers 8:13 English Revised Version
And thou shalt set the Levites before Aaron, and before his sons, and offer them for a wave offering unto the LORD.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

offer them.

民數記 8:11,21
亞倫也將他們奉到耶和華面前,為以色列人當做搖祭,使他們好辦耶和華的事。…

民數記 18:6
我已將你們的弟兄利未人,從以色列人中揀選出來歸耶和華,是給你們為賞賜的,為要辦理會幕的事。

羅馬書 12:1
所以弟兄們,我以神的慈悲勸你們,將身體獻上,當做活祭,是聖潔的,是神所喜悅的,你們如此侍奉乃是理所當然的。

羅馬書 15:16
使我為外邦人做基督耶穌的僕役,做神福音的祭司,叫所獻上的外邦人因著聖靈成為聖潔,可蒙悅納。

鏈接 (Links)
民數記 8:13 雙語聖經 (Interlinear)民數記 8:13 多種語言 (Multilingual)Números 8:13 西班牙人 (Spanish)Nombres 8:13 法國人 (French)4 Mose 8:13 德語 (German)民數記 8:13 中國語文 (Chinese)Numbers 8:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
潔利未人之例
12利未人要按手在那兩隻牛的頭上,你要將一隻做贖罪祭,一隻做燔祭,獻給耶和華,為利未人贖罪。 13你也要使利未人站在亞倫和他兒子面前,將他們當做搖祭奉給耶和華。 14這樣,你從以色列人中將利未人分別出來,利未人便要歸我。…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 8:12
利未人要按手在那兩隻牛的頭上,你要將一隻做贖罪祭,一隻做燔祭,獻給耶和華,為利未人贖罪。

民數記 8:14
這樣,你從以色列人中將利未人分別出來,利未人便要歸我。

民數記 8:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)