民數記 17:10
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華吩咐摩西說:「把亞倫的杖還放在法櫃前,給這些背叛之子留做記號。這樣,你就使他們向我發的怨言止息,免得他們死亡。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华吩咐摩西说:“把亚伦的杖还放在法柜前,给这些背叛之子留做记号。这样,你就使他们向我发的怨言止息,免得他们死亡。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶和華對摩西說:「把亞倫的杖放回約櫃前,給那些背叛的人留作證據,這樣你就使他們向我發的怨言止息,免得他們死亡。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶和华对摩西说:「把亚伦的杖放回约柜前,给那些背叛的人留作证据,这样你就使他们向我发的怨言止息,免得他们死亡。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 吩 咐 摩 西 說 : 把 亞 倫 的 杖 還 放 在 法 櫃 前 , 給 這 些 背 叛 之 子 留 作 記 號 。 這 樣 , 你 就 使 他 們 向 我 發 的 怨 言 止 息 , 免 得 他 們 死 亡 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 吩 咐 摩 西 说 : 把 亚 伦 的 杖 还 放 在 法 柜 前 , 给 这 些 背 叛 之 子 留 作 记 号 。 这 样 , 你 就 使 他 们 向 我 发 的 怨 言 止 息 , 免 得 他 们 死 亡 。

Numbers 17:10 King James Bible
And the LORD said unto Moses, Bring Aaron's rod again before the testimony, to be kept for a token against the rebels; and thou shalt quite take away their murmurings from me, that they die not.

Numbers 17:10 English Revised Version
And the LORD said unto Moses, Put back the rod of Aaron before the testimony, to be kept for a token against the children of rebellion; that thou mayest make an end of their murmurings against me, that they die not.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

bring Aaron,s

希伯來書 9:4
有金香爐,有包金的約櫃,櫃裡有盛嗎哪的金罐和亞倫發過芽的杖並兩塊約版,

for a token

民數記 16:38,40
把那些犯罪自害己命之人的香爐,叫人錘成片子,用以包壇。那些香爐本是他們在耶和華面前獻過的,所以是聖的,並且可以給以色列人做記號。」…

出埃及記 16:32
摩西說:「耶和華所吩咐的是這樣:要將一滿俄梅珥嗎哪留到世世代代,使後人可以看見我當日將你們領出埃及地,在曠野所給你們吃的食物。」

申命記 31:19-26
現在你要寫一篇歌,教導以色列人,傳給他們,使這歌見證他們的不是。…

rebels heb.

撒母耳記上 2:12
以利的兩個兒子是惡人,不認識耶和華。

撒母耳記上 30:22
跟隨大衛人中的惡人和匪類說:「這些人既然沒有和我們同去,我們所奪的財物就不分給他們,只將他們各人的妻子、兒女給他們,使他們帶去就是了。」

詩篇 57:4
我的性命在獅子中間,我躺臥在性如烈火的世人當中,他們的牙齒是槍、箭,他們的舌頭是快刀。

以賽亞書 1:2
天哪,要聽!地啊,側耳而聽!因為耶和華說:「我養育兒女,將他們養大,他們竟悖逆我。

何西阿書 10:9
「以色列啊,你從基比亞的日子以來時常犯罪。你們的先人曾站在那裡,現今住基比亞的人以為攻擊罪孽之輩的戰事臨不到自己。

以弗所書 2:2,3
那時你們在其中行事為人,隨從今世的風俗,順服空中掌權者的首領,就是現今在悖逆之子心中運行的邪靈。…

以弗所書 5:6
不要被人虛浮的話欺哄,因這些事,神的憤怒必臨到那悖逆之子。

and thou

民數記 17:5
後來我所揀選的那人,他的杖必發芽。這樣,我必使以色列人向你們所發的怨言止息,不再達到我耳中。」

鏈接 (Links)
民數記 17:10 雙語聖經 (Interlinear)民數記 17:10 多種語言 (Multilingual)Números 17:10 西班牙人 (Spanish)Nombres 17:10 法國人 (French)4 Mose 17:10 德語 (German)民數記 17:10 中國語文 (Chinese)Numbers 17:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞倫之杖發芽開花
9摩西就把所有的杖從耶和華面前拿出來,給以色列眾人看。他們看見了,各首領就把自己的杖拿去。 10耶和華吩咐摩西說:「把亞倫的杖還放在法櫃前,給這些背叛之子留做記號。這樣,你就使他們向我發的怨言止息,免得他們死亡。」 11摩西就這樣行。耶和華怎樣吩咐他,他就怎樣行了。…
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多前書 10:10
你們也不要發怨言,像他們有發怨言的,就被滅命的所滅。

希伯來書 9:4
有金香爐,有包金的約櫃,櫃裡有盛嗎哪的金罐和亞倫發過芽的杖並兩塊約版,

出埃及記 16:34
耶和華怎麼吩咐摩西,亞倫就怎麼行,把嗎哪放在法櫃前存留。

民數記 17:4
你要把這些杖存在會幕內法櫃前,就是我與你們相會之處。

民數記 17:9
摩西就把所有的杖從耶和華面前拿出來,給以色列眾人看。他們看見了,各首領就把自己的杖拿去。

民數記 17:11
摩西就這樣行。耶和華怎樣吩咐他,他就怎樣行了。

民數記 20:9
於是摩西照耶和華所吩咐的,從耶和華面前取了杖去。

申命記 9:7
你當記念不忘,你在曠野怎樣惹耶和華你神發怒。自從你出了埃及地的那日,直到你們來到這地方,你們時常悖逆耶和華。

申命記 9:24
自從我認識你們以來,你們常常悖逆耶和華!

民數記 17:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)