民數記 20:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是摩西照耶和華所吩咐的,從耶和華面前取了杖去。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是摩西照耶和华所吩咐的,从耶和华面前取了杖去。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是,摩西照著耶和華吩咐他的,從耶和華面前拿了杖去。

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是,摩西照着耶和华吩咐他的,从耶和华面前拿了杖去。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
於 是 摩 西 照 耶 和 華 所 吩 咐 的 , 從 耶 和 華 面 前 取 了 杖 去 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
於 是 摩 西 照 耶 和 华 所 吩 咐 的 , 从 耶 和 华 面 前 取 了 杖 去 。

Numbers 20:9 King James Bible
And Moses took the rod from before the LORD, as he commanded him.

Numbers 20:9 English Revised Version
And Moses took the rod from before the LORD, as he commanded him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

民數記 17:10
耶和華吩咐摩西說:「把亞倫的杖還放在法櫃前,給這些背叛之子留做記號。這樣,你就使他們向我發的怨言止息,免得他們死亡。」

鏈接 (Links)
民數記 20:9 雙語聖經 (Interlinear)民數記 20:9 多種語言 (Multilingual)Números 20:9 西班牙人 (Spanish)Nombres 20:9 法國人 (French)4 Mose 20:9 德語 (German)民數記 20:9 中國語文 (Chinese)Numbers 20:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
米利暗卒
8「你拿著杖去,和你的哥哥亞倫招聚會眾,在他們眼前吩咐磐石發出水來,水就從磐石流出,給會眾和他們的牲畜喝。」 9於是摩西照耶和華所吩咐的,從耶和華面前取了杖去。 10摩西、亞倫就招聚會眾到磐石前。摩西說:「你們這些背叛的人聽我說:我為你們使水從這磐石中流出來嗎?」…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 4:20
摩西就帶著妻子和兩個兒子,叫他們騎上驢,回埃及地去。摩西手裡拿著神的杖。

出埃及記 14:16
你舉手向海伸杖,把水分開,以色列人要下海中走乾地。

民數記 17:10
耶和華吩咐摩西說:「把亞倫的杖還放在法櫃前,給這些背叛之子留做記號。這樣,你就使他們向我發的怨言止息,免得他們死亡。」

民數記 20:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)