平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 吃我民的肉,剝他們的皮,打折他們的骨頭,分成塊子像要下鍋,又像釜中的肉。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 吃我民的肉,剥他们的皮,打折他们的骨头,分成块子像要下锅,又像釜中的肉。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們吃我民的肉,剝他們的皮,打斷他們的骨頭,切成像鍋裡的塊,像釜中的肉塊。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们吃我民的肉,剥他们的皮,打断他们的骨头,切成像锅里的块,像釜中的肉块。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 吃 我 民 的 肉 , 剝 他 們 的 皮 , 打 折 他 們 的 骨 頭 , 分 成 塊 子 像 要 下 鍋 , 又 像 釜 中 的 肉 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 吃 我 民 的 肉 , 剥 他 们 的 皮 , 打 折 他 们 的 骨 头 , 分 成 块 子 像 要 下 锅 , 又 像 釜 中 的 肉 。 Micah 3:3 King James Bible Who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them; and they break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron. Micah 3:3 English Revised Version who also eat the flesh of my people; and they flay their skin from off them, and break their bones: yea, they chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) eat. 詩篇 14:4 and chop. 以西結書 11:3,6,7 鏈接 (Links) 彌迦書 3:3 雙語聖經 (Interlinear) • 彌迦書 3:3 多種語言 (Multilingual) • Miqueas 3:3 西班牙人 (Spanish) • Michée 3:3 法國人 (French) • Mica 3:3 德語 (German) • 彌迦書 3:3 中國語文 (Chinese) • Micah 3:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 責牧伯肆行殘刻 …2你們惡善好惡,從人身上剝皮,從人骨頭上剔肉。 3吃我民的肉,剝他們的皮,打折他們的骨頭,分成塊子像要下鍋,又像釜中的肉。 4到了遭災的時候,這些人必哀求耶和華,他卻不應允他們。那時他必照他們所行的惡事,向他們掩面。… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 14:4 作孽的都沒有知識嗎?他們吞吃我的百姓,如同吃飯一樣,並不求告耶和華。 詩篇 27:2 那作惡的,就是我的仇敵,前來吃我肉的時候,就絆跌仆倒。 以賽亞書 3:14 耶和華必審問他民中的長老和首領說:「吃盡葡萄園果子的就是你們,向貧窮人所奪的都在你們家中。」 以西結書 11:3 他們說:『蓋房屋的時候尚未臨近,這城是鍋,我們是肉。』 以西結書 11:6 你們在這城中殺人增多,使被殺的人充滿街道。 以西結書 11:7 所以主耶和華如此說:「你們殺在城中的人就是肉,這城就是鍋,你們卻要從其中被帶出去。 以西結書 24:4 將肉塊,就是一切肥美的肉塊,腿和肩都聚在其中,拿美好的骨頭把鍋裝滿。 彌迦書 2:8 然而近來我的民興起如仇敵,從那些安然經過不願打仗之人身上剝去外衣。 西番雅書 3:3 她中間的首領是咆哮的獅子,她的審判官是晚上的豺狼,一點食物也不留到早晨。 |