平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 我再也不配稱為你的兒子,請把我當做你的一個雇工吧。』 中文标准译本 (CSB Simplified) 我再也不配称为你的儿子,请把我当做你的一个雇工吧。’ 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 從今以後,我不配稱為你的兒子,把我當做一個雇工吧!」』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 从今以后,我不配称为你的儿子,把我当做一个雇工吧!”’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 不配再稱為你的兒子,把我當作一個雇工吧!』 圣经新译本 (CNV Simplified) 不配再称为你的儿子,把我当作一个雇工吧!』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 從 今 以 後 , 我 不 配 稱 為 你 的 兒 子 , 把 我 當 作 一 個 雇 工 罷 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 从 今 以 後 , 我 不 配 称 为 你 的 儿 子 , 把 我 当 作 一 个 雇 工 罢 ! Luke 15:19 King James Bible And am no more worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants. Luke 15:19 English Revised Version I am no more worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) no. 路加福音 5:8 路加福音 7:6,7 創世記 32:10 約伯記 42:6 哥林多前書 15:9 提摩太前書 1:13-16 make. 約書亞記 9:24,25 詩篇 84:10 馬太福音 15:26,27 雅各書 4:8-10 彼得前書 5:6 鏈接 (Links) 路加福音 15:19 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 15:19 多種語言 (Multilingual) • Lucas 15:19 西班牙人 (Spanish) • Luc 15:19 法國人 (French) • Lukas 15:19 德語 (German) • 路加福音 15:19 中國語文 (Chinese) • Luke 15:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |