平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 「又有吩咐:『如果有人休妻,要給妻子一份休書。』 中文标准译本 (CSB Simplified) “又有吩咐:‘如果有人休妻,要给妻子一份休书。’ 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 又有話說:『人若休妻,就當給她休書。』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 又有话说:‘人若休妻,就当给她休书。’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「又有這樣的吩咐:『人若休妻,就應當給她休書。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 「又有这样的吩咐:『人若休妻,就应当给她休书。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 又 有 話 說 : 人 若 休 妻 , 就 當 給 他 休 書 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 又 有 话 说 : 人 若 休 妻 , 就 当 给 他 休 书 。 Matthew 5:31 King James Bible It hath been said, Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement: Matthew 5:31 English Revised Version It was said also, Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) whosoever. 馬太福音 19:3,7 申命記 24:1-4 耶利米書 3:1 馬可福音 10:2-9 鏈接 (Links) 馬太福音 5:31 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 5:31 多種語言 (Multilingual) • Mateo 5:31 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 5:31 法國人 (French) • Matthaeus 5:31 德語 (German) • 馬太福音 5:31 中國語文 (Chinese) • Matthew 5:31 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 24:1 「人若娶妻以後,見她有什麼不合理的事,不喜悅她,就可以寫休書交在她手中,打發她離開夫家。 申命記 24:3 後夫若恨惡她,寫休書交在她手中,打發她離開夫家,或是娶她為妻的後夫死了, 耶利米書 3:1 「有話說,人若休妻,妻離他而去,做了別人的妻,前夫豈能再收回她來?若收回她來,那地豈不是大大玷汙了嗎?但你和許多親愛的行邪淫,還可以歸向我。」這是耶和華說的。 瑪拉基書 2:16 耶和華以色列的神說:「休妻的事和以強暴待妻的人,都是我所恨惡的。所以當謹守你們的心,不可行詭詐。這是萬軍之耶和華說的。」 馬太福音 19:3 有法利賽人來,試探耶穌說:「人無論什麼緣故都可以休妻嗎?」 馬太福音 19:7 法利賽人說:「這樣,摩西為什麼吩咐給妻子休書,就可以休她呢?」 馬可福音 10:4 他們說:「摩西許人寫了休書便可以休妻。」 |