馬太福音 27:29
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
用荊棘編了冠冕,戴在他的頭上,又把一根蘆葦放在他的右手裡,然後跪在他面前,戲弄他說:「萬歲,猶太人的王!」

中文标准译本 (CSB Simplified)
用荆棘编了冠冕,戴在他的头上,又把一根芦苇放在他的右手里,然后跪在他面前,戏弄他说:“万岁,犹太人的王!”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
用荊棘編做冠冕,戴在他頭上,拿一根葦子放在他右手裡,跪在他面前,戲弄他,說:「恭喜,猶太人的王啊!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
用荆棘编做冠冕,戴在他头上,拿一根苇子放在他右手里,跪在他面前,戏弄他,说:“恭喜,犹太人的王啊!”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
又用荊棘編成冠冕,戴在他的頭上,把一根蘆葦放在他的右手,跪在他面前譏笑他說:「猶太人的王萬歲!」

圣经新译本 (CNV Simplified)
又用荆棘编成冠冕,戴在他的头上,把一根芦苇放在他的右手,跪在他面前讥笑他说:「犹太人的王万岁!」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
用 荊 棘 編 做 冠 冕 , 戴 在 他 頭 上 , 拿 一 根 葦 子 放 在 他 右 手 裡 , 跪 在 他 面 前 , 戲 弄 他 , 說 : 恭 喜 , 猶 太 人 的 王 阿 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
用 荆 棘 编 做 冠 冕 , 戴 在 他 头 上 , 拿 一 根 苇 子 放 在 他 右 手 里 , 跪 在 他 面 前 , 戏 弄 他 , 说 : 恭 喜 , 犹 太 人 的 王 阿 !

Matthew 27:29 King James Bible
And when they had platted a crown of thorns, they put it upon his head, and a reed in his right hand: and they bowed the knee before him, and mocked him, saying, Hail, King of the Jews!

Matthew 27:29 English Revised Version
And they plaited a crown of thorns and put it upon his head, and a reed in his right hand; and they kneeled down before him, and mocked him, saying, Hail, King of the Jews!
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

platted.

馬太福音 20:19
又交給外邦人將他戲弄、鞭打、釘在十字架上,第三日他要復活。」

詩篇 35:15,16
我在患難中,他們卻歡喜,大家聚集。我所不認識的那些下流人聚集攻擊我,他們不住地把我撕裂。…

詩篇 69:7,19,20
因我為你的緣故受了辱罵,滿面羞愧。…

以賽亞書 49:7
救贖主以色列的聖者耶和華,對那被人所藐視、本國所憎惡、官長所虐待的如此說:「君王要看見就站起,首領也要下拜,都因信實的耶和華,就是揀選你以色列的聖者。」

以賽亞書 53:3
他被藐視,被人厭棄,多受痛苦,常經憂患。他被藐視,好像被人掩面不看的一樣,我們也不尊重他。

耶利米書 20:7
耶和華啊,你曾勸導我,我也聽了你的勸導,你比我有力量,且勝了我。我終日成為笑話,人人都戲弄我。

希伯來書 12:2,3
仰望為我們信心創始成終的耶穌。他因那擺在前面的喜樂,就輕看羞辱,忍受了十字架的苦難,便坐在神寶座的右邊。…

Hail.

馬太福音 27:37
在他頭以上安一個牌子,寫著他的罪狀說:「這是猶太人的王耶穌。」

馬太福音 26:49
猶大隨即到耶穌跟前,說:「請拉比安!」就與他親嘴。

馬可福音 15:18
就慶賀他說:「恭喜,猶太人的王啊!」

路加福音 23:36,37
兵丁也戲弄他,上前拿醋送給他喝,…

約翰福音 19:3
又挨近他,說:「恭喜,猶太人的王啊!」他們就用手掌打他。

鏈接 (Links)
馬太福音 27:29 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 27:29 多種語言 (Multilingual)Mateo 27:29 西班牙人 (Spanish)Matthieu 27:29 法國人 (French)Matthaeus 27:29 德語 (German)馬太福音 27:29 中國語文 (Chinese)Matthew 27:29 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
戲弄耶穌
28他們給他脫了衣服,穿上一件朱紅色袍子, 29用荊棘編做冠冕,戴在他頭上,拿一根葦子放在他右手裡,跪在他面前,戲弄他,說:「恭喜,猶太人的王啊!」 30又吐唾沫在他臉上,拿葦子打他的頭。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 15:17
他們給他穿上紫袍,又用荊棘編做冠冕給他戴上,

馬可福音 15:18
就慶賀他說:「恭喜,猶太人的王啊!」

約翰福音 19:2
兵丁用荊棘編做冠冕,戴在他頭上,給他穿上紫袍,

約翰福音 19:3
又挨近他,說:「恭喜,猶太人的王啊!」他們就用手掌打他。

馬太福音 27:28
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)