馬太福音 23:3
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
所以,他們所吩咐你們的,你們都要去做,也要遵守;但是不要效法他們的行為,因為他們說而不做。

中文标准译本 (CSB Simplified)
所以,他们所吩咐你们的,你们都要去做,也要遵守;但是不要效法他们的行为,因为他们说而不做。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
凡他們所吩咐你們的,你們都要謹守遵行,但不要效法他們的行為,因為他們能說不能行。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
凡他们所吩咐你们的,你们都要谨守遵行,但不要效法他们的行为,因为他们能说不能行。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
所以凡他們吩咐你們的,你們都要遵守,但不可效法他們的行為,因為他們只會說而不去作。

圣经新译本 (CNV Simplified)
所以凡他们吩咐你们的,你们都要遵守,但不可效法他们的行为,因为他们只会说而不去作。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
凡 他 們 所 吩 咐 你 們 的 , 你 們 都 要 謹 守 遵 行 ; 但 不 要 效 法 他 們 的 行 為 ; 因 為 他 們 能 說 , 不 能 行 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
凡 他 们 所 吩 咐 你 们 的 , 你 们 都 要 谨 守 遵 行 ; 但 不 要 效 法 他 们 的 行 为 ; 因 为 他 们 能 说 , 不 能 行 。

Matthew 23:3 King James Bible
All therefore whatsoever they bid you observe, that observe and do; but do not ye after their works: for they say, and do not.

Matthew 23:3 English Revised Version
all things therefore whatsoever they bid you, these do and observe: but do not ye after their works; for they say, and do not.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

whatsoever.

馬太福音 15:2-9
「你的門徒為什麼犯古人的遺傳呢?因為吃飯的時候,他們不洗手。」…

出埃及記 18:19,20,23
現在你要聽我的話,我為你出個主意,願神與你同在。你要替百姓到神面前,將案件奏告神。…

申命記 4:5
我照著耶和華我神所吩咐的,將律例、典章教訓你們,使你們在所要進去得為業的地上遵行。

申命記 5:27
求你近前去,聽耶和華我們神所要說的一切話,將他對你說的話都傳給我們,我們就聽從遵行。』

申命記 17:9-12
去見祭司利未人並當時的審判官,求問他們,他們必將判語指示你。…

歷代志下 30:12
神也感動猶大人,使他們一心遵行王與眾首領憑耶和華之言所發的命令。

使徒行傳 5:29
彼得和眾使徒回答說:「順從神不順從人,是應當的。

,

羅馬書 13:1
在上有權柄的,人人當順服他,因為沒有權柄不是出於神的,凡掌權的都是神所命的。

for.

馬太福音 21:30
又來對小兒子也是這樣說,他回答說『父啊,我去』,他卻不去。

詩篇 50:16-20
但神對惡人說:「你怎敢傳說我的律例,口中提到我的約呢?…

羅馬書 2:19-24
又深信自己是給瞎子領路的,是黑暗中人的光,…

提摩太後書 3:5
有敬虔的外貌卻背了敬虔的實意。這等人你要躲開。

提多書 1:16
他們說是認識神,行事卻和他相背;本是可憎惡的,是悖逆的,在各樣善事上是可廢棄的。

鏈接 (Links)
馬太福音 23:3 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 23:3 多種語言 (Multilingual)Mateo 23:3 西班牙人 (Spanish)Matthieu 23:3 法國人 (French)Matthaeus 23:3 德語 (German)馬太福音 23:3 中國語文 (Chinese)Matthew 23:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
警戒人效法法利賽人
2說:「文士和法利賽人坐在摩西的位上, 3凡他們所吩咐你們的,你們都要謹守遵行,但不要效法他們的行為,因為他們能說不能行。 4他們把難擔的重擔捆起來,擱在人的肩上,但自己一個指頭也不肯動。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 23:2
說:「文士和法利賽人坐在摩西的位上,

馬太福音 23:4
他們把難擔的重擔捆起來,擱在人的肩上,但自己一個指頭也不肯動。

羅馬書 2:21
你既是教導別人,還不教導自己嗎?你講說人不可偷竊,自己還偷竊嗎?

馬太福音 23:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)